"مكافحة الأمراض" - Translation from Arabic to English

    • disease control
        
    • CDC
        
    • combat disease
        
    • diseases control
        
    • combating diseases
        
    • disease vector control
        
    • disease-control
        
    • combating disease
        
    • control of diseases
        
    • fight against disease
        
    • fight disease
        
    • fight diseases
        
    • fighting disease
        
    • fight against diseases
        
    • controlling
        
    A study from the Centers for disease control and Prevention in the United States reported the following: UN 36 - وأبلغت دراسة من مراكز مكافحة الأمراض والوقاية منها في الولايات المتحدة ما يلي:
    The greater integration of health systems with disease control campaigns is also required. UN وثمة ضرورة أيضا إلى زيادة مستوى إدراج نظم الصحة في حملات مكافحة الأمراض.
    They can also be used to monitor the effectiveness of disease control measures. UN ويمكن أن تُستخدم أيضاً لرصد فعالية تدابير مكافحة الأمراض.
    And the Department of Health worked closely with CDC and WHO to identify the source of infection and mode of transmission. UN وعملت وزارة الصحة بشكل وثيق مع مراكز مكافحة الأمراض وتوقيها ومع منظمة الصحة العالمية لتعيين مصدر العدوى وطريقة نقلها.
    Endemic disease control in the north-east - PCDEN UN مشروع مكافحة الأمراض المتوطنة في شمال شرق البلد
    Climate change brings major new challenges to health security and will increase the costs and difficulties of disease control. UN يطرح تغير المناخ تحديات رئيسية جديدة في مجال الأمن الصحي، وسيزيد من تكاليف وصعوبات مكافحة الأمراض.
    They are being run and financed in collaboration with the Centers for disease control and Prevention of the United States. UN وتُدار هذه المراكز وتمول بالتعاون مع مراكز مكافحة الأمراض والوقاية منها التابعة للولايات المتحدة.
    The Center for disease control reports that: UN وفيما يلي البيانات الواردة من مركز مكافحة الأمراض:
    Two thirds of the expenditures in 2003 were for accelerated disease control programmes. UN وقد خُصص ثُلثا الإنفاق في عام 2003 لبرامج مكافحة الأمراض.
    A study from the Centers for disease control and Prevention in the United States reported the following: UN وأبلغت دراسة من مراكز مكافحة الأمراض والوقاية منها في الولايات المتحدة ما يلي:
    A study from the Centers for disease control and Prevention in the United States reported the following: UN وأفادت دراسة من مراكز مكافحة الأمراض والوقاية منها في الولايات المتحدة بما يلي:
    A total of 144 pap smears were also done, of which 42 cases were referred to Communicable disease control Unit (CDCU) for further diagnostic tests and management. UN وأُجري كذلك ما مجموعه 144 من فحوص جدار الرحم أحيلت 42 حالة منها إلى وحدة مكافحة الأمراض المُعدية لإجراء مزيد من الفحوص التشخيصية والإدارة.
    World Health Organization/Centers for disease control and Prevention Global Tobacco Surveillance System UN النظام العالمي لمراقبة التبغ التابع لمنظمة الصحة العالمية ومراكز مكافحة الأمراض والوقاية منها
    Aid organizations maintained water and sanitation programmes to ensure disease control. UN وواصلت منظمات العون تنفيذ برامج توفير المياه والمرافق الصحية لكفالة مكافحة الأمراض.
    Why hasn't the CDC found any trace of the drugs? Open Subtitles لماذا لم يجد مركز مكافحة الأمراض اي أثر للمخدرات؟
    Due to an unfortunate paperwork snafu, the FBI has just shipped the wrong body to the CDC. Open Subtitles بسبب لخبطة مُؤسفة في الأوراق، فقد نقلت المباحث الفيدرالية للتو الجسد الخطأ لوكالة مكافحة الأمراض.
    It also makes it almost impossible to develop high quality post-secondary education, to properly manage the use of transboundary waters, to fight water and air pollution, or to combat disease. UN كما أن ذلك يكاد يجعل من المحال تطوير التعليم ما بعد المستوى الثانوي ذي الدرجة العالية من الجودة، أو تحقيق إدارة كفؤة لاستخدام المياه العابرة للحدود، أو مكافحة تلوث الماء والهواء، أو مكافحة الأمراض.
    :: The Commission for Social Development, Member States, and non-governmental organizations to incorporate and embrace non-communicable diseases control in the recommendations to eradicate poverty. UN :: أن تقوم لجنة الأمم المتحدة للتنمية الاقتصادية، والدول الأعضاء، والمنظمات غير الحكومية بإدراج وتبنِّي مكافحة الأمراض غير المعدية في توصياتها لاستئصال الفقر؛
    My delegation highly appreciates the Agency's efforts in Africa, and we hope to see an increase in the Agency's budget, especially in the field of combating diseases and in supporting nuclear treatment facilities aimed at fighting diseases and poverty in Africa. UN وختاماً، يثمِّن وفد بلادي عالياً جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية في القارة الأفريقية، ونأمل بزيادة ميزانيتها الخاصة بمجال مكافحة الأمراض، ودعم مؤسسات العلاج النووي، وتخصيص موارد إضافية لهذا الغرض، بهدف الإسهام في مكافحة الأمراض والفقر، وبخاصة في القارة الأفريقية.
    China has reported that no DDT has been used for disease vector control since 2003 and future use is reserved only for malaria outbreaks. UN تي في مكافحة الأمراض منذ عام 2003، وأن الاستخدام المستقبلي لها مخصص فقط لتفشي مرض الملاريا.
    Responsibility for disease-control targets among the target population UN المسؤولية عن أهداف مكافحة الأمراض بين السكان المستهدفين
    We have achieved significant progress in combating disease and child mortality. UN وأحرزنا تقدما كبيرا في مكافحة الأمراض التي تصيب الأطفال وتخفيض معدل وفياتهم.
    - Programme 3: control of diseases, including STD's and AIDS; UN - البرنامج 3 مكافحة الأمراض ومنها الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/الإيدز
    17. Developing novel antibiotic capabilities remains a priority for the fight against disease. UN 17- ما زال تطوير قدرات جديدة للمضادات الحيوية أولوية في مجال مكافحة الأمراض.
    Focus of sanitation will also help us fight disease. UN وسيساعدنا التركيز على التصحاح على مكافحة الأمراض أيضاً.
    Partnerships to fight diseases UN إقامة الشراكات من أجل مكافحة الأمراض
    fighting disease to meet the Millennium development goals UN مكافحة الأمراض للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية
    The private sector is a key player in the fight against diseases. UN ويضطلع القطاع الخاص بدور رئيسي في مكافحة الأمراض.
    COOPERATION AMONG MEMBER STATES IN controlling EPIDEMIC DISEASES AFFECTING MAN, UN التعاون بين الدول الأعضاء في مجال مكافحة الأمراض الوبائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more