"مكافحة الانتشار" - Translation from Arabic to English

    • counter-proliferation
        
    • counterproliferation
        
    • combating proliferation
        
    • combat proliferation
        
    • counter proliferation
        
    • against proliferation
        
    • fighting proliferation
        
    • combating the proliferation
        
    • Proliferation Security
        
    In addition, Croatia puts a lot of effort into strengthening and enhancing national counter-proliferation capabilities. UN وإضافة إلى ذلك، بذلت كرواتيا الكثير من الجهود من أجل تقوية وتعزيز قدراتها الوطنية على مكافحة الانتشار.
    counter-proliferation efforts should not impede international cooperation in materials, equipment and technology for peaceful purposes UN :: ينبغي لجهود مكافحة الانتشار ألا تعيق التعاون الدولي في مجالات المواد والمعدات والتكنولوجيا المستخدمة للأغراض السلمية
    Iraq will continue to work at the national, regional and international levels to strengthen and promote its capabilities for counterproliferation. UN وسيواصل العراق العمل على الصعيد الوطني وعلى الصعيدين الإقليمي والدولي، من أجل تعزيز وتشجيع قدراته على مكافحة الانتشار.
    combating proliferation is therefore vital to the security of all. UN إن مكافحة الانتشار هي إذاً ضرورية لتوفير الأمن للجميع.
    Customs officers are briefed regularly on methods to combat proliferation. UN وتقدم لموظفي الجمارك بانتظام إحاطات بشأن طرق مكافحة الانتشار.
    Brazil had repeatedly called on the five nuclear-weapon States to help counter proliferation through nuclear disarmament. UN وما انفكت البرازيل تدعو الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إلى العمل على مكافحة الانتشار من خلال نزع السلاح النووي.
    In this regard, the efforts against proliferation will not be successful until there is a total ban on and elimination of nuclear weapons. UN وفي هذا الصدد، لن تتكلل جهود مكافحة الانتشار بالنجاح ما لم تُحظر الأسلحة النووية وتُزال تماماً.
    Nations that are serious about fighting proliferation will approve and implement the Additional Protocol. UN وإن الدول الجادّة في مكافحة الانتشار ستقبل هذا البروتوكول الإضافي وتنفذه.
    In the final analysis, effective counter-proliferation can succeed only if all of us can work together. UN وفي التحليل النهائي، لا يمكن أن ننجح في مكافحة الانتشار بصورة فعالة إلا إذا تمكنا جميعا من العمل معا.
    Investigation by law enforcement agencies of counter-proliferation and bioterrorism issues can be very technical in nature. UN إن التحقيقات التي تجريها وكالات إنفاذ القانون في قضايا مكافحة الانتشار والإرهاب البيولوجي قد تكون ذا طابع تقني للغاية.
    And yet, the current emphasis on counter-proliferation measures should not outweigh the need to take concrete steps towards nuclear disarmament. UN غير أن الاهتمام الراهن بتدابير مكافحة الانتشار يجب ألا يطغى على ضرورة اتخاذ خطوات ملموسة نحو تحقيق نزع السلاح النووي.
    Over recent months, Australia has stepped up its counter-proliferation outreach activities. UN وفي الأشهر الأخيرة، قامت أستراليا بتعزيز أنشطة الاتصال التي تقوم بها في مجال مكافحة الانتشار.
    Financial support is required to determine the exact scale of the risk and inform counter-proliferation efforts. UN ويلزم دعم مالي لتحديد حجم المخاطر بدقة وإرشاد الجهود المبذولة في مجال مكافحة الانتشار.
    As a member of the Zangger Committee and the Nuclear Suppliers Group, France contributes to international counter-proliferation efforts, in particular in order to: UN تساهم فرنسا، بصفتها عضواً في لجنة زانغر وفي مجموعة موردي المواد النووية، في الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الانتشار النووي، خاصة فيما يتعلق بـ:
    The Center also coordinates provision of counterproliferation training to the export enforcement community. UN وينسق المركز أيضاً أنشطة التدريب التي تقدَّم في مجال مكافحة الانتشار لدوائر إنفاذ قوانين الرقابة على الصادرات.
    The United States has notified the Committee of two United States Points of Contact, the UNSCR 1540 Coordinator, located in Washington, D.C., in the State Department Office of counterproliferation Initiatives and a representative at the United States Mission to the United Nations. UN وقامت الولايات المتحدة بإخطار اللجنة بوجود جهتي اتصال تابعتين للولايات المتحدة، ومنسق الولايات المتحدة لقرار مجلس الأمن 1540، الموجود في واشنطن في مكتب مبادرات مكافحة الانتشار التابع لوزارة الخارجية، وممثل في البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة.
    combating proliferation is therefore vital to the security of all. UN إن مكافحة الانتشار هي إذاً ضرورية لتوفير الأمن للجميع.
    In short, the past few years have continued to underscore the central importance of the Agency's role in combating proliferation. UN وجملة القول إن السنوات القليلة الأخيرة قد استمرت في إبراز الأهمية المحورية لدور الوكالة في مكافحة الانتشار.
    The new lines for EU action to combat proliferation will be implemented without delay. UN وستشرع بدون تأخير المحاور الجديدة لعمل الاتحاد الأوروبي في مجال مكافحة الانتشار.
    Brazil had repeatedly called on the five nuclear-weapon States to help counter proliferation through nuclear disarmament. UN وما انفكت البرازيل تدعو الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إلى العمل على مكافحة الانتشار من خلال نزع السلاح النووي.
    We have a commitment to and an interest in contributing as a partner against proliferation. UN ونحن ملتزمون ومهتمون بالإسهام كشريك في مكافحة الانتشار.
    The Zangger Committee and the Nuclear Suppliers Group continue to be important forums to share experience and work effectively towards efficient export controls, thus contributing concretely to fighting proliferation. UN وما زالت لجنة تزانغر ومجموعة موردي المواد النووية تشكلان محفلين مهمين لتبادل التجارب والعمل بفعالية نحو إرساء ضوابط على الصادرات تتسم بالكفاءة، مما يسهم بالتالي عملياً في مكافحة الانتشار.
    This cannot be accomplished without combating the proliferation and the excessive accumulation of conventional arms, in particular small arms and light weapons, and their illicit trafficking. UN وذلك لا يمكن إنجازه بدون مكافحة الانتشار والتراكم المفرط للأسلحة التقليدية، لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والاتجار غير المشروع بها.
    Israel has complemented its export control effort with support for, and active participation in, the Proliferation Security Initiative. UN ودعمت إسرائيل جهودها في مراقبة التصدير من خلال الدعم والمشاركة الفعالة في مبادرة مكافحة الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more