"مكافحة التصحر والتخفيف من آثار" - Translation from Arabic to English

    • combating desertification and mitigating the effects
        
    • combat desertification and mitigate the effects
        
    • combating desertification and mitigating the impacts
        
    • desertification control and mitigation of the effects
        
    In 1996, the UNCCD entered into force with the aim of combating desertification and mitigating the effects of drought. UN ففي عام 1996 دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بهدف مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.
    Recognizing also the importance and necessity of international cooperation and partnership in combating desertification and mitigating the effects of drought, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية وضرورة التعاون والشراكة على الصعيد الدولي في مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف،
    For the first time, an international convention has integrated the ideas of environment and development; it has laid down principles that will underlie international cooperation in combating desertification and mitigating the effects of drought. UN فللمرة اﻷولى توجد اتفاقية دولية تدمج اﻷفكار الخاصة بالبيئة والتنمية سويا، وترسي المبادئ التي سيقوم عليها التعاون الدولي في مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.
    They have also been sensitized on the need to formulate and implement the Action Programmes to combat desertification and mitigate the effects of drought. UN كذلك جرت توعيتها بضرورة صوغ وتنفيذ برامج العمل من أجل مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.
    Generally speaking, the reports supply scant information on progress in relation to new and renewable energies in efforts to combat desertification and mitigate the effects of drought. UN وعموماً، تقدم التقارير معلومات هزيلة عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالطاقات الجديدة والمتجددة في إطار الجهود الرامية إلى مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.
    The integrated analysis based on biophysical and socio-economic conditions is essential not only for devising policy options, but also for evaluating the performance of policies and measures for combating desertification and mitigating the impacts of drought. UN والتحليل المتكامل المستند إلى الظروف الطبيعية الأحيائية والاجتماعية الاقتصادية ضروري ليس فقط من أجل وضع خيارات في مجال السياسة العامة، بل أيضاً لتقييم أداء السياسات والتدابير الرامية إلى مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.
    The role played by networks of non-governmental organizations in processes of desertification control and mitigation of the effects of drought is not expressly mentioned, which might be wrongly interpreted as indicating a low level of participation. UN ثم إن الدور الذي تقوم به شبكات المنظمات غير الحكومية في عمليات مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف غير مذكور بصراحة، مما قد يفسَّر خطأً على أنه إشارة إلى تدني مستوى المشاركة.
    This report, drawn up in keeping with the template laid down by CCD, describes the state of progress in implementing the Convention and the efforts made by Algeria in combating desertification and mitigating the effects of drought. UN وهذا التقرير، الذي أُعد وفقاً للبنية التي حددتها اتفاقية مكافحة التصحر، يعرض مدى التقدم في تنفيذ الاتفاقية ويعرض الجهود التي تبذلها الجزائر في إطار مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.
    Genuine participation is recognized as indispensable for natural resources, including combating desertification and mitigating the effects of drought. UN ومن المسلم به أن المشاركة الحقيقية هي أمر لا غنى عنه فيما يتعلق بالموارد الطبيعية، بما في ذلك مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.
    PROGRESS IN combating desertification and mitigating the effects OF DROUGHT UN مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف
    In particular, the grant is expected to help establish a favourable environment for the participation of civil society and the private sector in combating desertification and mitigating the effects of drought, and for helping mobilize additional resources to implement the UNCCD. UN ومن المتوقع أن تساعد المنحة على وجه الخصوص، على إقامة بيئة مناسبة تتيح مشاركة المجتمع المدني والقطاع الخاص في مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف، وتساعد على حشد المزيد من الموارد لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    It may be necessary to develop credible institutional arrangements for monitoring and verification in field projects aimed at combating desertification and mitigating the effects of drought. UN وقد يكون من الضروري وضع ترتيبات مؤسسية ذات مصداقية للرصد والتحقق في المشاريع الميدانية الرامية إلى مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.
    20. Environmentally sound technologies that are easily available and affordable should be prioritized for combating desertification and mitigating the effects of drought. UN 20- وينبغي تصنيف التكنولوجيات السليمة بيئياً الميسرة والمعقولة الكلفة بحسب الأولوية لأغراض مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.
    12. Environmentally sound technologies that are easily available and affordable must be prioritized for combating desertification and mitigating the effects of drought, notably in Africa. UN 12- ويجب ترتيب التكنولوجيات السليمة بيئياً الميسرة والمعقولة الكلفة بحسب الأولوية لأغراض مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف، لا سيما في أفريقيا.
    122. Environmentally sound technologies that are easily available and affordable must be prioritized for combating desertification and mitigating the effects of drought, notably in Africa. UN 122- أما التكنولوجيات السليمة بيئياً الميسّرة والمعقولة الكلفة فلا بد من تحديد أولويتها لأغراض مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف، لا سيما في أفريقيا.
    It is a completely new element in strategies to combat desertification and mitigate the effects of drought in the Puna Americana. UN وهي عنصر جديد تماماً من عناصر استراتيجيات مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف في منطقة بونا أمريكانا.
    But it has not yet won the war to combat desertification and mitigate the effects of drought in affected countries. UN لكنــه لــم ينتصر بعد فـي حربـه ضد مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفــاف فــي البلــدان المتضــررة.
    Affirming that human beings in affected or threatened areas are at the centre of concerns to combat desertification and mitigate the effects of drought, UN إذ تؤكد أن البشر الذين يعيشون في المناطق المتأثرة أو المهدﱠدة هم في مركز الاهتمام في عملية مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف،
    31. This indicator is about the financial resources available for the implementation of action programmes to combat desertification and mitigate the effects of drought. UN 31- يتعلق هذا المؤشر بالموارد المالية المتاحة لتنفيذ برامج العمل الرامية إلى مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.
    Recalling the special role of non-governmental organizations and other groups in programmes to combat desertification and mitigate the effects of drought as emphasized in the Convention, UN إذ يذكّر بالدور الخاص الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية وغيرها من المجموعات في البرامج الرامية إلى مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف على النحو الذي أكدت عليه الاتفاقية،
    To date, the lack of such a capacity has prevented it from influencing and efficiently benefiting from the international machinery and instruments to combat desertification and mitigate the effects of drought. UN فلحد الآن، حال غياب هذه القدرة لدى المنطقة دون التأثير والاستفادة من الآلية والصكوك الدولية الرامية إلى مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.
    56. The integrated analysis based on biophysical and socio-economic conditions is essential not only for devising policy options, but also for evaluating the performance of policies and measures for combating desertification and mitigating the impacts of drought. UN 56- إن التحليل المتكامل المستند إلى الظروف الطبيعية الأحيائية والاجتماعية الاقتصادية ضروري ليس من أجل وضع خيارات في مجال السياسة العامة فقط، بل لتقييم أداء السياسات والتدابير الرامية إلى مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف أيضاً.
    Another country has made significant progress in the use of three indicators of public investment, area covered and number of users in projects for desertification control and mitigation of the effects of drought. UN وأحرز بلد آخر تقدماً كبيراً في استخدام ثلاثة مؤشرات للاستثمار العام، والمنطقة المشمولة وعدد المستخدمين في مشاريع مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more