ISAF has continued to act to support the Afghan National Security Forces, which are increasingly capable, as exemplified by the Afghan National Army taking the lead role in a highly successful counter-insurgency operation. | UN | وواصلت القوة عملها لدعم قوات الأمن الوطنية الأفغانية التي تتزايد قدراتها، على نحو ما يجسده الجيش الوطني الأفغاني الذي يضطلع بالدور القيادي في عملية مكافحة التمرد التي تحقق نجاحا كبيرا. |
The country task force has also received reports on the use of children for counter-insurgency and propaganda purposes. | UN | وتلقت فرقة العمل القطرية أيضاً تقارير عن استخدام أطفال لأغراض مكافحة التمرد والدعاية. |
Additionally, civilians are sometimes affected by counter-insurgency and anti-terrorism operations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتأثر المدنيون أحيانا بعمليات مكافحة التمرد وعمليات مكافحة الإرهاب. |
counter-insurgency campaigns are restricted to a few localities and conducted only against those who are engaged in acts of terrorism. | UN | وتنحصر حملات مكافحة التمرد في أماكن قليلة، وتشن فقط ضد من يشاركون في أعمال إرهابية. |
counterinsurgency campaigns are restricted to a few localities and conducted only against those who are engaged in acts of terrorism. | UN | وتنحصر حملات مكافحة التمرد في عدد قليل من الأماكن ولا تتم إلا ضد الذين يشاركون في أعمال إرهابية. |
This has entailed extensive interaction with a wide range of bodies, again both government and international, including those mandated by the joint Government of Afghanistan and international community counter-insurgency Policy Action Group. | UN | وقد استتبع ذلك تفاعلاً واسعاً مع طائفة كبيرة من الهيئات، حكومية ودولية أيضا، ومنها تلك المكلفة من فريق العمل المعني بسياسات مكافحة التمرد المشترك بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي. |
It is alarming that in some countries, the unofficial use of irregular forces appears to have become part of government policies and counter-insurgency campaigns. | UN | ومن المثير للجزع أن الاستخدام غير الرسمي للقوات غير النظامية في بعض البلدان أصبح جزءاً من سياسات الحكومة وحملاتها في مكافحة التمرد. |
These arrests usually take place in regions of the country patrolled by forces engaged in counter-insurgency operations. | UN | وتتم هذه الاعتقالات عادةً في مناطق من البلد تٌسيَّر فيها دوريات لقوات تقوم بعمليات مكافحة التمرد. |
counter-insurgency activities are conducted only against those remnant insurgents. | UN | ولا تزاوَل أنشطة مكافحة التمرد إلا ضد ما تبقى من متمردين. |
Delegates from the national police and the Ministry noted that, as the security situation improved, the focus of the police should shift from counter-insurgency to more traditional law enforcement. | UN | وأشار مندوبون من الشرطة الوطنية والوزارة إلى أن تركيز الشرطة ينبغي أن ينتقل، مع تحسن الحالة الأمنية، من مكافحة التمرد إلى إنفاذ القانون بشكله الأكثر تقليدية. |
The following day, President Arzú responded by issuing instructions to the Army to cease counter-insurgency operations. | UN | وفي اليوم التالي، رد الرئيس أرزو بإصدار تعليمات الى الجيش بوقف عمليات مكافحة التمرد. |
counter-insurgency operations by the military have led to violent clashes in which civilians are often victims. | UN | وأدت عمليات مكافحة التمرد التي يقوم بها العسكريون إلى اشتباكات عنيفة يكون فيها المدنيون عادة هم الضحايا. |
The dismantling of counter-insurgency support structures has also led to some progress in the respect of human rights. | UN | كذلك أدى حل هياكل دعـــم مكافحة التمرد إلى إحراز بعض التقدم في مجال حقوق اﻹنسان. |
The lower output can be attributed to security concerns and an upsurge in communal conflicts in Darfur and government counter-insurgency activities conducted during the reporting period | UN | ويمكن عزو انخفاض عدد الاجتماعات إلى الشواغل الأمنية وتصاعد النزاعات الطائفية في دارفور وأنشطة مكافحة التمرد التي قامت بها الحكومة في الفترة المشمولة بالتقرير |
She noted, however, that her Office had continued to receive allegations of grave violations of human rights that had taken place in the context of counter-terrorist and counter-insurgency operations. | UN | بيد أنها أشارت إلى أن المفوضية واصلت تلقي ادعاءات بحدوث انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وقعت في سياق مكافحة الإرهاب وعمليات مكافحة التمرد. |
86. For policing, the transition requires a shift from a focus on counter-insurgency operations to civilian policing and law enforcement, as well as reform of the Ministry of the Interior. | UN | 86 - وفي ما يخص أعمال الشرطة، يقتضي هذا الانتقال تغيير محور التركيز من عمليات مكافحة التمرد إلى عمليات الشرطة المدنية وإنفاذ القانون، وكذلك إصلاح وزارة الداخلية. |
I demand that the Government stop using militia elements in its counter-insurgency efforts and put an end to their abuses against civilians. | UN | وأطالب الحكومة بالامتناع عن استخدام عناصر الميليشيا في جهود مكافحة التمرد ووقف الاعتداءات التي ترتكبها تلك العناصر ضد المدنيين. |
47. Of equal concern are individuals detained during counter-insurgency operations by United States forces in Afghanistan. | UN | 47- ومما يبعث على القلق كذلك احتجاز الأفراد خلال عمليات مكافحة التمرد التي تقوم بها قوات الولايات المتحدة في أفغانستان. |
The thing about counterinsurgency is that it doesn't really work. | Open Subtitles | الشيء حول مكافحة التمرد هو أنه لا يعمل حقا. |
He's an expert in counterinsurgency and has no political loyalties. | Open Subtitles | انه خبير في مكافحة التمرد وليس لديها ولاءات سياسية. |
We recognize that Afghanistan's challenges are of an enormous scale and that civilian efforts are best focused on those sectors that can underpin and help to drive Afghanistan's longer-term economic and social development and, through that, help to combat the insurgency. | UN | وندرك أن التحديات التي تواجه أفغانستان تحديات هائلة ومن الأفضل أن تركز الجهود المدنية على تلك القطاعات التي يمكن أن تدعم وتساعد في دفع التنمية الاقتصادية والاجتماعية الطويلة الأجل في أفغانستان، ومن خلال ذلك، المساعدة على مكافحة التمرد. |
The operations are to protect the life and property of peace-loving citizens. | UN | وتهدف حملات مكافحة التمرد إلى حماية أرواح المواطنين المحبين للسلام وممتلكاتهم. |
A joint task force and a special task force had been deployed, with the required legislative authorization to utilize rights-based rules of engagement and operational plans in combating the insurgency. | UN | وأرسلت قوة مشتركة وقوة خاصة إلى هذه المنطقة ومنحتا الإذن التشريعي اللازم لاتباع قواعد اشتباك وخطط عمليات قائمة على الحقوق في مكافحة التمرد. |