"مكافحة الجريمة الاقتصادية" - Translation from Arabic to English

    • to combat economic crime
        
    • fight against economic crime
        
    • Combating Economic Crime
        
    • Fighting Economic Crimes
        
    (a) Measures to combat economic crime: the role of the private sector; UN (أ) تدابير مكافحة الجريمة الاقتصادية: دور القطاع الخاص؛
    (a) Measures to combat economic crime: the role of the private sector; UN (أ) تدابير مكافحة الجريمة الاقتصادية: دور القطاع الخاص؛
    (a) Measures to combat economic crime: the role of the private sector; UN (أ) تدابير مكافحة الجريمة الاقتصادية: دور القطاع الخاص؛
    (a) Measures to combat economic crime: the role of the private sector; UN (أ) تدابير مكافحة الجريمة الاقتصادية: دور القطاع الخاص؛
    (a) Success stories and obstacles encountered in the fight against economic crime and in the prosecution of money-laundering cases, including the confiscation of proceeds of crime completed pursuant to anti-money-laundering legislation; UN (أ) الحالات الناجحة والعقبات المعترضة في مكافحة الجريمة الاقتصادية وفي الملاحقة القضائية في قضايا غسل الأموال، بما في ذلك مصادرة العائدات الإجرامية وفقا لتشريعات مكافحة غسل الأموال؛
    Other authorities such as the Bureau for Combating Economic Crime and the Audit Organization contribute to enhancing the capacity of the private sector in combating corruption. UN وتساهم هيئات أخرى مثل مكتب مكافحة الجريمة الاقتصادية ومنظمة مراجعة الحسابات في تعزيز قدرة القطاع الخاص على مكافحة الفساد.
    (a) Measures to combat economic crime: the role of the private sector; UN (أ) تدابير مكافحة الجريمة الاقتصادية: دور القطاع الخاص؛
    4. More specifically, Workshop 5 could serve as a point of departure for the consideration of measures to combat economic crime and money-laundering, including discussion of the following issues: UN 4 - وبمزيد من التحديد، يمكن لحلقة العمل 5 أن تصلح نقطة انطلاق للنظر في تدابير مكافحة الجريمة الاقتصادية وغسل الأموال، بما في ذلك مناقشة المواضيع التالية:
    (f) There is a significant need for technical assistance in order for States to build capacity to combat economic crime. Money-laundering UN (و) هناك حاجة كبيرة إلى المساعدة التقنية لكي تتمكّن الدول من بناء قدراتها على مكافحة الجريمة الاقتصادية.
    (ii) The 128th international training course, held from August to October 2004, on measures to combat economic crime, including money-laundering; UN `2` الدورة التدريبية الدولية الـ128 المعقودة في الفترة ما بين آب/أغسطس وتشرين الأول/أكتوبر 2004، حول تدابير مكافحة الجريمة الاقتصادية بما في ذلك غسل الأموال؛
    The study provides an overview of the measures that companies listed in the 2008 Fortune Global 500 Index have adopted to combat economic crime and corruption. UN وتُقدم الدراسة لمحة مجملة عن التدابير التي اعتمدتها الشركات المدرجة في قائمة مجلة Fortune لعام 2008 لأكبر 500 شركة عالمية (Fortune Global 500 Index) من أجل مكافحة الجريمة الاقتصادية والفساد.
    Tunisia was a party to the Organized Crime Convention, the Convention against Corruption and the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. Tunisia regarded the principle of mutual recognition of judicial decisions as a cornerstone of international cooperation to combat economic crime. UN فتونس طرف في اتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد، والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.() وتعتبر تونس مبدأ الاعتراف المتبادل بالقرارات القضائية حجر الزاوية في التعاون الدولي على مكافحة الجريمة الاقتصادية.
    A draft decree organizing and assigning responsibilities for the General Directorate of Credit and Financial Relations entrusts to that structure the task of Combating Economic Crime. UN ويعهد مشروع مرسوم يتضمن تنظيم الإدارة العامة للائتمان والعلاقات المالية وتحديد اختصاصاتها، إلى هذه الهيئة بمهمة مكافحة الجريمة الاقتصادية.
    More than that they are obliged to present information about suspect financial operations to the Center for Fighting Economic Crimes and Corruption, which is responsible for enforcing the Law. UN وأكثـر من ذلك فهـي ملزمـة بالإبلاغ عن المعاملات المالية المشبوهة لـدى مركز مكافحة الجريمة الاقتصادية والفساد الاقتصادي، المسؤول عن إنفاذ القوانين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more