"مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها" - Translation from Arabic to English

    • against Transnational Organized Crime and its protocols
        
    Regrettably, ratification of the Convention against Transnational Organized Crime and its protocols was still far from universal. UN وللأسف ما زال التصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها غير شامل.
    Criminalization in the Convention against Transnational Organized Crime and its protocols UN حالات التجريم التي تنص عليها اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها
    Universal participation must be achieved in the Convention against Transnational Organized Crime and its protocols. UN ويجب تحقيق المشاركة العالمية في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها.
    The Convention against Transnational Organized Crime and its protocols were the best instruments for investigating, prosecuting and dismantling such enterprises, and the international community must also take steps to address official corruption. UN وتمثل اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها أفضل الصكوك للتحقيق في أمر هذه المؤسسات ومحاكمتها وتفكيكها، ويجب أيضا أن يتخذ المجتمع الدولي خطوات لمعالجة مسألة فساد المسؤولين.
    The Convention against Transnational Organized Crime and its protocols were unprecedented instruments to respond to the threats to public safety, economic growth and social development posed by transnational organized crime. UN وأضاف أن اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها صكوك غير مسبوقة لمواجهة الأخطار التي تشكلها الجريمة المنظمة للسلامة العامة والنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    Great appreciation was expressed for the excellent work and guidance provided by the dedicated staff of the Centre, which had led to the adoption of the Convention against Transnational Organized Crime and its protocols. UN وأُعرِب عن تقدير كبير للأعمال والإرشادات المتميزة التي قدمها موظفو المركز المتفانين، مما أفضى إلى اعتماد اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها.
    Great appreciation was expressed for the excellent work and guidance provided by the dedicated staff of the Centre, which had led to the adoption of the Convention against Transnational Organized Crime and its protocols. UN وأُعرِب عن تقدير كبير للأعمال والإرشادات المتميزة التي قدمها موظفو المركز المتفانين، مما أفضى إلى اعتماد اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها.
    The entry into force of the Convention against Transnational Organized Crime and its protocols was an indication of a renewed spirit of cooperation in that area. UN وأضاف أن دخول اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها حيز النفاذ يدلّ على تجدد روح التعاون في ذلك المجال.
    In June 2001, Monaco ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its protocols and, in November 2001, ratified the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN ففي حزيران/يونيه 2001، صدقت موناكو على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها وعلى اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب في تشرين الثاني/نوفمبر من نفس السنة.
    ODCCP should be commended for supporting a number of crucial initiatives, particularly the negotiations on an international convention against corruption, which his Government enthusiastically supported, and for its continuing support for the efforts of Member States to ratify the Convention against Transnational Organized Crime and its protocols. UN وينبغي الثناء على مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة لدعمه عدداً من المبادرات الحاسمة، لا سيما المفاوضات المتعلقة بوضع اتفاقية دولية لمكافحة الفساد، وهي اتفاقية تؤيدها حكومته بحماس، ولمواصلته الدعم لجهود الدول الأعضاء الرامية إلى التصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها.
    II. United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its protocols UN ثانيا - اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها
    19. The rapidity with which the Convention against Transnational Organized Crime and its protocols were being elaborated showed the magnitude of the international community's common will and dedication to combating one of the greatest evils of the time. UN 19 - ومضت قائلة إن السرعة التي يجري بها إعداد اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها إنما تدل على حجم الإرادة المشتركة للمجتمع الدولي وتفانيه لمكافحة أحد أكبر الشرور في هذا العصر.
    39. Her delegation commended ODCCP efforts to promote ratification of the Convention against Transnational Organized Crime and its protocols. UN 39 - ومضت تقول إن وفد بلدها يثني على جهود مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة من أجل الترويج للتصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها.
    In order to assist States in the ratification and implementation process, the United Nations Office on Drugs and Crime has developed and published legislative guides for the implementation of the Convention against Transnational Organized Crime and its protocols. UN وحتى يتسنى مساعدة الدول في عملية التصديق والتنفيذ، وضع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مبادئ توجيهية تشريعية، وقام بنشرها، وذلك لتطبيق اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها.
    The United States had invoked the Convention against Transnational Organized Crime and its protocols one hundred times for extradition and mutual legal assistance requests and had already been reviewed in line with its obligations under the Convention against Corruption. UN واستندت الولايات المتحدة إلى اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها مائة مرة في تقديم طلبات لتسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية، وجرى استعراضها بالفعل من حيث تطابقها مع التزاماتها بموجب اتفاقية مكافحة الفساد.
    50. Although the Convention against Transnational Organized Crime and its protocols provided the basic legal framework, a legal instrument to address crimes involving cultural property was needed. UN 50 - وأردفت تقول إنه على الرغم من أن اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها توفر الإطار القانوني الأساسي، فإنه يلزم إعداد صك قانوني للتصدي للجرائم المتعلقة بالممتلكات الفكرية.
    24. Similar issues are at the heart of current discussions on a draft convention against Transnational Organized Crime and its protocols against the smuggling of migrants and to prevent, suppress and punish trafficking in persons, especially women and children. UN 24 - وتوجد مسائل مماثلة في صميم المناقشات الحالية بشأن مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها المناهضة لتهريب المهاجرين والرامية إلى منع وقمع ومعاقبة الإتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال.
    41. Mr. Diao Mingsheng (China) requested more information on the progress made at the latest series of negotiations on a convention against Transnational Organized Crime and its protocols. UN ٤١ - السيد دياو )جمهورية الصين الشعبية(: طلب مزيدا من اﻹيضاحات بشأن النجاح الذي حققته سلسلة المفاوضات اﻷخيرة المتعلقة باتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها.
    (a) Member States are ready to accede to the United Nations conventions and treaties (drug control treaties, the Convention against Transnational Organized Crime and its protocols) and to implement them; UN (أ) استعداد الدول الأعضاء للانضمام إلى اتفاقيات ومعاهدات الأمم المتحدة (معاهدات مكافحة المخدّرات واتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها) وتنفيذها؛
    (a) Member States are ready to accede to the United Nations conventions and treaties (drug control treaties, the Convention against Transnational Organized Crime and its protocols) and to implement them; UN (أ) استعداد الدول الأعضاء للانضمام إلى اتفاقيات ومعاهدات الأمم المتحدة (معاهدات مراقبة المخدرات، واتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها) وتنفيذها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more