"مكافحة الفيروس" - Translation from Arabic to English

    • fight against HIV
        
    • combating HIV
        
    • of HIV
        
    • combat HIV
        
    • fight HIV
        
    • HIV response
        
    • fighting HIV
        
    • struggle against HIV
        
    • on HIV
        
    • response to HIV
        
    • the fight against the HIV
        
    The campaign urges people to take personal responsibility and lead the way in the fight against HIV. UN وتحث الحملة الأفراد على الاضطلاع بمسؤولية شخصية والقيام بدور رائد في مكافحة الفيروس.
    My delegation believes firmly that, at this stage of the fight against HIV/AIDS, we must not lose focus or lessen our intensity. UN ويعتقد وفدي اعتقاداً راسخاً أنه علينا في هذه المرحلة من مكافحة الفيروس/الإيدز ألا نقلل من تركيزنا أو نخفف من جهودنا.
    Through these initiatives, Africa has committed itself to reaching the goal of universal access to prevention, treatment, care and support, which are critical to the fight against HIV at the global level. UN ومن خلال هذه المبادرات، تعهدت أفريقيا بتحقيق هدف استفادة الجميع من خدمات الوقاية من الفيروس وعلاج المصابين به ورعايتهم، الذي يكتسي أهمية بالغة في مكافحة الفيروس على الصعيد العالمي.
    83. Health Promotion Section and Ministry of Health, Churches, NGOs, other government ministries are all working toward combating HIV and AIDS. UN 83- ويعمل قسم تعزيز الصحة ووزارة الصحة والكنائس والمنظمات غير الحكومية ووزارات أخرى على مكافحة الفيروس والإيدز.
    He reaffirmed coordination of HIV activities was well under way and being considered within planning instruments such as the United Nations Development Assistance Frameworks. UN وأكّد من جديد أنّ تنسيق أنشطة مكافحة الفيروس يجري على قدم وساق، وهو محلُّ نظر ضمن إطار أدوات التخطيط مثل أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    UNDAF considered that malnutrition was a significant obstacle to efforts to combat HIV. UN ويعتبر إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية سوء التغذية عائقا كبيرا أمام جهود مكافحة الفيروس.
    My delegation therefore shares the consensus view that prevention should be the mainstay in the fight against HIV/AIDS. UN لذا يتشاطر وفد بلدي الرأي المجمع عليه القائل بأن الوقاية ينبغي أن تكون الدعامة الأساسية في مكافحة الفيروس والإيدز.
    As many other speakers who have taken the floor before me have pointed out, resources matter in the fight against HIV/AIDS. UN وكما أشار العديد من المتكلمين الذين أدلوا ببياناتهم قبلي، تؤثر الموارد على مكافحة الفيروس والإيدز.
    In conclusion, my delegation is satisfied that we have put in place a coherent policy and institutional framework to make a discernible impact in the fight against HIV and AIDS. UN في الختام، يشعر وفدي بالارتياح لأننا وضعنا سياسة متماسكة وإطارا مؤسسيا بغية إحداث تأثير واضح في مكافحة الفيروس والإيدز.
    Italy has funded the fight against HIV/AIDS through bilateral channels, in particular non-governmental organizations and research centres. UN ومولت إيطاليا مكافحة الفيروس/الإيدز من خلال قنوات ثنائية، ولا سيما المنظمات غير الحكومية ومراكز البحوث.
    If unchecked, this will be an extremely dangerous trend in the long-term sustainability of the fight against HIV/AIDS. UN ومن شأن استمرار هذا الوضع أن يشكل اتجاهاً بالغ الخطورة فيما يتعلق باستدامة مكافحة الفيروس/الإيدز في الأجل الطويل.
    The proverb " an ounce of prevention is worth a pound of cure " rings particularly true in the fight against HIV/AIDS. UN المثل القائل " درهم وقاية خير من قنطار علاج " ينطبق تماما على مكافحة الفيروس والإيدز.
    In conclusion, the Namibian Government remains committed to providing political leadership and creating a conducive environment free of intimidation and discrimination and with full respect for human rights in the fight against HIV/AIDS. UN في الختام، لا تزال الحكومة الناميبية ملتزمة بتوفير القيادة السياسية وبتهيئة بيئة خالية من التخويف والتمييز مع الاحترام الكامل لحقوق الإنسان في مكافحة الفيروس والإيدز.
    Given this tragic context, the Government resolved to make the fight against HIV/AIDS one of its greatest priorities. UN وبالنظر إلى هذا السياق المأساوي، قررت الحكومة جعل مكافحة الفيروس/الإيدز إحدى أكبر أولوياتها.
    In recent years, the fight against HIV/AIDS has received billions of dollars. UN وفي السنوات الأخيرة، تلقت عملية مكافحة الفيروس/الإيدز بلايين الدولارات.
    France believes that combating HIV/AIDS should not be the responsibility of doctors and experts alone; it concerns everyone, especially those who are infected. UN وتعتقد فرنسا أن مكافحة الفيروس/الإيدز ينبغي أن لا تكون مسؤولية الأطباء والخبراء وحدهم، فهي تهم الجميع، خاصة المصابين.
    combating HIV/AIDS and eradicating poverty must therefore go hand in hand. UN ولذلك يجب أن تسير مكافحة الفيروس/الإيدز والقضاء على الفقر جنبا إلى جنب.
    UN-Women facilitated the participation of civil society organizations in the meeting, particularly representatives of HIV-positive women's organizations, organizations of caregivers and women's organizations active in the field of HIV and AIDS. UN وقامت الهيئة بتيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني في هذا الاجتماع، لا سيما ممثلات منظمات النساء المصابات بالفيروس، ومنظمات مقدمات الرعاية والمنظمات النسائية النشطة في ميدان مكافحة الفيروس والإيدز.
    Some part of the national health budget is allocated specifically to promote awareness and educate people on how to combat HIV and AIDS. UN وتخصص بعض موارد الميزانية الوطنية لقطاع الصحة تحديداً لتعزيز الوعي وتثقيف السكان بشأن كيفية مكافحة الفيروس والإيدز.
    Through fiscal year 2008, the United States Government will have spent $18.3 billion to fight HIV/AIDS. UN وخلال السنة المالية 2008، ستكون حكومة الولايات المتحدة قد أنفقت 18.3 مليون دولار على مكافحة الفيروس/الإيدز.
    The HIV response should leverage and accelerate the growing push to achieve universal access to high-quality, accessible and affordable health care. UN وينبغي لأنشطة مكافحة الفيروس أن تعزز وتعجل الاندفاع المتنامي نحو توفير رعاية صحية جيدة وميسورة التكلفة للجميع .
    Our international cooperation programme with other developing countries in fighting HIV/AIDS is now operating in six developing countries and will soon be extended to another three. UN وبرنامجنا الدولي للتعاون مع بلدان نامية أخرى في مكافحة الفيروس/الإيدز يعمل الآن في ستة بلدان نامية وعما قريب سيمتد إلى ثلاثة بلدان أخرى.
    The struggle against HIV/AIDS, however, is not solely a question of financing but also a matter of approach. UN غير أن مكافحة الفيروس/الإيدز ليست مسألة تتعلق بالتمويل فحسب، بل بالنهج أيضا.
    Vulnerable groups also participate in the planning, monitoring and evaluation of programmes on HIV which affect them. UN وتشارك أيضاً المجموعات المعرضة للخطر في تخطيط ورصد وتقييم برامج مكافحة الفيروس التي تؤثر عليهم.
    Reiterating the continuing importance of universal access, he called for a response to HIV grounded in human rights. UN ومع التأكيد مجددا على أهمية حصول الجميع على الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية، دعا إلى جعل حقوق الإنسان أساسا لجهود مكافحة الفيروس.
    Among other things, DPI has been involved in high-profile events, such as the Global Media AIDS Initiative aimed at mobilizing the media industry globally in the fight against the HIV and AIDS pandemic. UN وتشارك الإدارة في أنشطة ذات قيمة عالية، مثل مبادرة وسائط الإعلام العالمية بشأن الإيدز التي ترمي إلى تعبئة قطاع الإعلام عالمياً في سياق مكافحة الفيروس وجائحة الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more