Training for public officials on violence against women and on the Act against Femicide and other Forms of Violence against Women. | UN | تدريب الموظفين العموميين على مكافحة العنف ضد المرأة وعلى قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة. |
However, with entry into force of the Act against Femicide and other Forms of Violence against Women, the records can now be reprogrammed and adjusted to incorporate this element. | UN | غير أنه من شأن دخول قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة حيز النفاذ تعديل السجلات لإدراج هذا العنصر. |
Workshop on the Act against Femicide and other Forms of Violence against Women | UN | حلقة العمل المعنية بقانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة |
Act against Femicide and other Forms of Violence against Women | UN | قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة |
100. In 2008 Guatemala passed the Law against Femicide and other Forms of Violence against Women. | UN | 100- وفي عام 2008، أصدرت غواتيمالا قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد النساء. |
A. Coordination mechanism for enforcing the Act against Femicide and other Forms of Violence against Women | UN | ألف - آلية التنسيق لإنفاذ قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة |
B. Budgetary appropriation for implementing the Act against Femicide and other Forms of Violence against Women | UN | باء - اعتمادات الميزانية المخصصة لتنفيذ قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة |
C. Implementation of the Act against Femicide and other Forms of Violence against Women | UN | جيم - تنفيذ قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة |
The Act against Femicide and other Forms of Violence against Women entered into force on 15 May 2008. | UN | 18 - دخل قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة حيز النفاذ في 15 أيار/مايو 2008. |
Nonetheless, it is clear that district prosecution offices need greater specialization to criminally prosecute the crimes specified in the Act against Femicide and other Forms of Violence against Women. | UN | ومع ذلك، من الواضح أنه يلزم زيادة عدد المتخصصين في مكاتب المدعي العام المحلية من أجل المقاضاة الجنائية لمرتكبي الجرائم المحددة في قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة. |
It has supported training processes in the framework of the Act against Femicide and other Forms of Violence against Women, for prosecutors and assistant prosecutors in the Public Prosecutor's Office, and candidates as judges of first instance. | UN | دعم عمليات التدريب في إطار قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة، للمدعين العامين ومساعدي المدعين العامين في مكتب المدعي العام، والمرشحين لتولي منصب قضاة في المحاكم الابتدائية. |
:: Act against Femicide and other Forms of Violence against Women (Legislative Decree No. 22-2008 of 9 April 2008 | UN | :: قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة (المرسوم التشريعي رقم 22-2008 المؤرخ 9 نيسان/أبريل 2008). |
Ireland welcomed the Law against Femicide and other Forms of Violence against Women and the establishment of special courts in that respect, but remained concerned at high levels of violence against women. | UN | 68- ورحبت آيرلندا بسن قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة وبإنشاء محاكم خاصة في ذلك الصدد، غير أنّها قالت إن القلق يساورها إزاء ارتفاع مستويات العنف ضد المرأة. |
Continue with the full implementation of the Law against Femicide and other Forms of violence against women (Spain); | UN | 99-39- مواصلة التنفيذ الكامل لقانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة (إسبانيا)؛ |
To understand the current status and progress made in implementing the Act against Femicide and other Forms of Violence against Women, it is necessary to provide a summary of the Guatemalan penal system. | UN | 19 - ولفهم الوضع الراهن لتنفيذ قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة والتقدم المحرز فيه، يلزم تقديم ملخص لنظام العقوبات في غواتيمالا. |
The total number of workshops and training events held on the Act against Femicide and other Forms of Violence against Women | UN | 47 - مجموع عدد الحلقات التدريبية والفعاليات التدريبية التي عقدت بشأن قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة. |
SEPREM has followed up the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women, and the enforcement of the Act against Femicide and other Forms of Violence against Women. | UN | 51 - وتتابع أمانة رئاسة الجمهورية لشؤون المرأة اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله وقانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة. |
The process of preparing and negotiating the Act against Femicide and other Forms of Violence against Women revealed the need to include crimes of sexual violence. | UN | 63 - كشفت عملية إعداد قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة والتفاوض بشأن هذا القانون النقاب عن ضرورة إدراج جرائم العنف الجنسي فيه. |
Accordingly, justice workers firstly need to understand the Act against Femicide and other Forms of Violence against Women; and then criteria need to be unified, which requires good will on the part of all institutions that collect information on the problem. | UN | وبناء على ذلك، يلزم أولا أن يفهم العاملون في مجال العدالة قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة؛ ثم يلزم توحيد المعايير، مما يتطلب توفر حسن النية من جانب جميع المؤسسات التي تقوم بجمع معلومات بشأن هذه المشكلة. |
The Plurinational State of Bolivia highlighted legislative progress to prevent violence against women and the adoption of the Law against Femicide and other Forms of Violence against Women and the Law against Sexual Violence, Exploitation and Human Trafficking, noting that the progress had enabled Guatemala to reform its Criminal Code. | UN | 50- وشددت دولة بوليفيا المتعددة القوميات على التقدم المحرز بشأن قوانين منع ممارسة العنف ضد المرأة واعتماد قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف الممارس على المرأة، وقانون مكافحة العنف الجنسي والاستغلال والاتجار بالأشخاص. |
Forums on challenges in enforcing the Femicide Act in the departments of Guatemala and Quetzaltenango, with the participation of justice officials. | UN | :: عقد محافل بشأن التحديات التي تواجه تطبيق قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة في مقاطعتي غواتيمالا وكويتسالتينانغو، بمشاركة موظفين/موظفات من قطاع العدل؛ |