"مكامن قوة" - Translation from Arabic to English

    • strengths
        
    Build upon existing resource strengths such as the Basel Convention Regional Centres; UN الاعتماد على مكامن قوة الموارد الموجودة مثل المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل؛
    The section cites some of the strengths of IGAD as a regional development vehicle. UN ويورِد هذا الفرع بعض مكامن قوة الهيئة بوصفها وسيلة للتنمية الإقليمية.
    One of the main strengths of the United Nations system is its vast network of experts. UN ومن بين أهم مكامن قوة منظومة الأمم المتحدة شبكة خبرائها الواسعة النطاق.
    Now that such assessments exist in a good number of countries and capacity strengths and weaknesses have been identified, strategies and action plans for systematically improving and supporting capacities need to be implemented and acted upon. UN وبما أنه قد تم تنفيذ أعمال تقييم من هذا النوع في عدد كبير من البلدان وتحديد مكامن قوة وضعف القدرات، فلا بد من تنفيذ استراتيجيات وخطط عمل قصد تحسين القدرات ودعمها بانتظام.
    The notion of partnership embedded in NEPAD is one of the strengths of the initiative. UN وفكرة الشراكة، كما هي مجسدة في ' نيباد`، هي أحد مكامن قوة هذه المبادرة.
    3. strengths and weaknesses of the Millennium Development Goals UN 3- مكامن قوة الأهداف الإنمائية للألفية ومواطن ضعفها
    The evaluation report identified several overall strengths of the organization and made recommendations for improvement. UN وحدد تقرير التقييم مكامن شتى من مكامن قوة المنظمة عموما وقدم توصيات ﻹدخال تحسينات.
    It is time to now combine the strengths of the Afghan people, in the true spirit of our noble religion, Islam, and in accordance with the glorious traditions of the Afghans to build peace and bring prosperity to Afghanistan. UN وآن الأوان لتضافر مكامن قوة الشعب الأفغاني، في إطار الروح الحقيقية لديننا الإسلامي الحنيف، ووفقا للتقاليد المجيدة لأبناء أفغانستان من أجل بناء السلام وتحقيق الرفاه في أفغانستان.
    The Division is currently not structured in a way that optimally utilizes and takes advantage of the strengths and abilities of its individual investigators. UN والحال إن الهيكل الحالي لشعبة التحقيقات ليس مصمما بطريقة تتيح استغلال مكامن قوة فرادى المحققين وقدراتهم والاستفادة منها على أحسن وجه.
    30. With regard to climate models and scenarios, it is important to understand the strengths and limitations of data. UN 30- وفيما يخص نماذج المناخ وسيناريوهاته، من المهم إدراك مكامن قوة البيانات ومواطن ضعفها.
    Some of the Partnership's strengths lie in its ability: UN 8 - وتتمثل بعض مكامن قوة الشراكة في الآتي:
    A. strengths and weaknesses of the Millennium Development Goals 64 - 66 15 UN ألف - مكامن قوة الأهداف الإنمائية للألفية ومواطن ضعفها 64-66 20
    A. strengths and weaknesses of the Millennium Development Goals UN ألف - مكامن قوة الأهداف الإنمائية للألفية ومواطن ضعفها
    28. By assessing the science and knowledge work under the Convention in the past 10 years, some strengths and weaknesses of the UNCCD science bodies can be identified. UN 28- ويمكن تحديد بعض مكامن قوة الهيئات العلمية التابعة لاتفاقية مكافحة التصحر ومواطن ضعفها بتقييم الأعمال المنجزة في إطار الاتفاقية خلال السنوات العشر الماضية في المجال العلمي واستغلال المعرفة.
    In this connection, it is the view of the Administrator that one of the principal strengths of UNV is that it acts as a catalyst to the entire United Nations system, creating conditions that help produce outputs generating change in the living conditions of poor and marginalized populations, and with capacity development always at its core. UN وفي هذا الصدد، يرى مدير البرنامج أن أحد مكامن قوة البرنامج الرئيسية أنه يعمل كعامل حفاز لكامل منظومة الأمم المتحدة ويقوم بتهيئة ظروف تساعد على إصدار نواتج تؤدي إلى إحداث تغيير في ظروف معيشة السكان الفقراء والمهمشين، محورها دائما تنمية القدرات.
    In summarizing the work of the discussion day, Ms. Ida Nicolaisen of the Permanent Forum noted that, although there had been considerable discussion of the challenges facing indigenous children, the existing strengths of indigenous communities had also been highlighted. UN وأشارت السيدة إيدا نيكوليسين، وهي من المحفل الدائم، في إيجازها ليوم المناقشة، إلى أنه على الرغم من إجراء قدر كبير من المناقشة بشأن التحديات التي تواجه أطفال السكان الأصليين، فإن مكامن قوة مجتمعات السكان الأصليين قد أُبرزت أيضاً.
    Mindful of both the immense strengths of civil society and the stones in the road, the Secretary-General made it clear that improving United Nations - civil society relations was an important element of United Nations reform. UN وقد أوضح الأمين العام للأمم المتحدة، إدراكا منه لكل من مكامن قوة المجتمع المدني الهائلة والعقبات التي تقف حجر عثرة في الطريق، أن تحسين العلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني عنصر هام من عناصر إصلاح الأمم المتحدة.
    The Secretary-General urged that the development of peacekeeping capacity should be mutually reinforcing rather than duplicative or competing. He noted that the various regional organizations have different areas of strength, in responding swiftly, or robustly, or in undertaking resource-intensive activities, and urged that we should seek to identify where these strengths lie, and to build upon them. UN وحث الأمين العام على أن يكون تطوير قدرة حفظ السلام متآزرا بدل أن يكون مزدوجا أو ينافس بعضه بعضا, ولاحظ أن لشتى المنظمات الإقليمية مكامن قوة مختلفة، في الاستجابة السريعة أو المتينة أو في الاضطلاع بأنشطة تستخدم موارد كثيفة، وحث على أن نسعى إلى تحديد مكامن القوة هذه والبناء عليها.
    The United Nations values-based mission, convening power and geographical reach, provide the Organization with unique strengths when partnering with non-State actors. UN ذلك أن مهمة الأمم المتحدة القائمة على القيم النبيلة والجامعة بين الإمكانات الكبيرة والقدرة على بلوغ أي مكان من العالم، تقيض لها - كلما دخلت في شراكة مع طرف فاعل غير حكومي - مكامن قوة تنفـــرد بها عــــن سواهـــا.
    (a) In South-South and triangular cooperation, the civilian capacities initiative supported exchanges in Côte d'Ivoire, Liberia and Somalia and documented the complementary strengths of Southern providers and donors from the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD); UN (أ) في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، دعمت مبادرة القدرات المدنية تبادلات في الصومال وكوت ديفوار وليبريا، وقامت بتوثيق ما يتوافر لدى الجهات المقدّمة للمساعدة من بلدان الجنوب والجهات المانحة المنتمية إلى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من مكامن قوة يكمّل بعضها بعضا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more