"مكانة عالية في" - Translation from Arabic to English

    • high on
        
    • a high status in
        
    The issue continued to feature high on the agenda of the High-level Committee on Programmes in 2012. UN وظلّت المسألة تحتل مكانة عالية في جدول أعمال اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج عام 2012.
    :: In Mexico, social policy is high on the federal Government's agenda. UN :: تتبوأ السياسة الاجتماعية مكانة عالية في جدول أعمال الحكومة الاتحادية بالمكسيك.
    The agricultural sector, which had suffered years of neglect and underinvestment, must be placed high on the development agenda. UN ويجب أن يوضع القطاع الزراعي، الذي عانى طوال سنوات من الإهمال ونقص الاستثمار، في مكانة عالية في برنامج التنمية.
    Therefore, reforming the welfare system should rank very high on the agenda of any nation that hopes to secure a basic quality of life for all its citizens. UN ولذلك، ينبغي أن يشغل إصلاح نظام الرفاهية مكانة عالية في خطة أية دولة تأمل في أن تكفل نوعية حياة أساسية لجميع مواطنيها.
    Concern for human rights is high on Sri Lanka’s national and international agenda and will always continue to be so. UN إن حقوق اﻹنسان تحتل مكانة عالية في جدول أعمال سري لانكا على الصعيدين الوطني والدولي وستظل تحتلها.
    For many delegations this item is high on the list of priorities and most delegations do not oppose keeping this item. UN يحتل هذا البند مكانة عالية في قائمة اﻷولويات بالنسبة لعدد كبير من الوفود، ولا يعارض معظمها اﻹبقاء عليه.
    Clearly, human rights must be high on the agenda. UN ومن الواضح أن حقوق اﻹنسان ينبغي أن تحتل مكانة عالية في جدول اﻷعمال.
    Since its adoption, the imperative of investment in African agriculture has remained high on policy agendas at the national, regional, continental and global levels. UN ومنذ اعتماد البرنامج، ظلت ضرورة الاستثمار في الزراعة الأفريقية تحتل مكانة عالية في جداول أعمال السياسات على المستويات الوطنية والإقليمية والقارية والعالمية.
    Stakeholder consultations are taking place, with gender issues high on the agenda. UN وتعقد مشاورات مع أصحاب المصلحة، علماً بأن القضايا الجنسانية تحتل مكانة عالية في سلم أولويات جدول الأعمال.
    Dealing with the effects of globalization -- a multidimensional phenomenon -- was high on the agenda of the European Union. UN وأضاف أن تناول آثار العولمة - وهي ظاهرة متعددة الجوانب، يحتل مكانة عالية في جدول أعمال الاتحاد الأوروبي.
    102. Conservation of biodiversity ranks high on the international agenda for sustainable development. UN ١٠٢ - يحتل حفظ التنوع البيولوجي مكانة عالية في جدول اﻷعمال الدولي للتنمية المستدامة.
    Energy and the environment constitute the two most important pillars of sustainable development. These two pillars are high on the global policy agenda and need to be addressed in tandem. UN إذ إن الطاقة والبيئة هما الدعامتان الأهم للتنمية المستدامة، ولهما مكانة عالية في جدول الأعمال السياساتي على نطاق العالم، ويلزم تناولهما معاً.
    International trade policy has also become more important in domestic politics with regional issues now high on the national agenda. UN كما أن السياسة التجارية الدولية باتت تحظى بأهمية أكبر في السياسات الداخلية، وأصبحت القضايا الإقليمية تحتل مكانة عالية في برنامج العمل الوطني.
    67. Servicing the needs of LDCs has been high on UNCTAD's agenda throughout the year. UN 67- وظلت تلبية احتياجات أقل البلدان نمواً تشغل مكانة عالية في جدول اهتمامات الأونكتاد طوال العام.
    Security was high on the agenda, and a consensus was reached that the mixed nature of camps had constituted a threat. UN واحتل بند الأمن مكانة عالية في جدول الأعمال، وتم التوصل إلى توافق في الآراء مفاده أن الطابع المزدوج للمخيمات يشكل تهديدا.
    In the same vein, another area which could benefit from better management of resources is environmental protection, a subject which is also high on the list of Swiss foreign policy priorities. UN وعلى نفس المنوال، هناك مجال آخر يمكن أن يستفيد من تحسين إدارة الموارد هو حماية البيئة، وهذا موضوع يحتل مكانة عالية في قائمة أولويات السياسة الخارجية السويسرية.
    The establishment of a networking process in order to exchange experiences and best practices among these groups, with the goal of preventing or reducing the adverse impact of natural disasters, including through existing information technologies, should be high on our agenda. UN وإنشاء عملية للتواصل الشبكي بغية تبادل الخبرات وأفضل الممارسات بين هذه الجماعات، بهدف الوقاية من الآثار الضارة للكوارث الطبيعية وتخفيفها، بما في ذلك من خلال تكنولوجيات المعلومات الموجودة، ينبغي أن يكون ذا مكانة عالية في جدول أعمالنا.
    In this regard we welcome the General Assembly President's initiative to put the commodity issue high on its agenda. UN وفي هذا الصدد، نرحب بمبادرة رئيس الجمعية العامة الرامية إلى إدراج مسألة السلع الأساسية في مكانة عالية في جدول أعمال الجمعية العامة.
    The perennial problem of low fertility rates has been an issue which is high on the Government's agenda. UN 2-12 وقد كانت المشكلة المزمنة الخاصة بتدنّي الخصوبة مسألة تشغل مكانة عالية في برنامج الحكومة.
    The promotion and protection of human rights, including the rights of national minorities and the preservation of their cultural and linguistic identities, have traditionally been high on the agenda of the Hungarian Government. UN إن تعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الأقليات الوطنية والحفاظ على هوياتها الثقافية واللغوية، أمور ما فتئت تقليديا تحتل مكانة عالية في أجندة الحكومة الهنغارية.
    From demographic indicators it is clear that marriage and family continue to have a high status in the Slovak Republic. UN ويتضح من المؤشرات الديموغرافية أن الزواج والأسرة لا يزالا يحتلان مكانة عالية في الجمهورية السلوفاكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more