"مكاننا في" - Translation from Arabic to English

    • our place in
        
    We must all -- and Africa in particular -- take our place in the new world governance. UN ويجب أن نتخذ جميعاً - وأفريقيا على وجه الخصوص - مكاننا في الحوكمة العالمية الجديدة.
    We would also be interested in securing our place in the decision-making organs of the Authority. UN ويهمنا أيضا أن نتخذ مكاننا في أجهزة صنع القرارات التابعة للسلطة.
    It was not until 1966, long after most subject peoples had been set free, that we became independent and took our place in the family of nations. UN ولم ننل استقلالنا إلا بحلول عام ١٩٦٦، بعد وقت طويل من نيل معظم الشعوب الخاضعة حريتها، فحصلنا على الاستقلال وشغلنا مكاننا في أسرة اﻷمم.
    Seen the darkness, and we're ready to find our place in the light. Open Subtitles نرى الظلام و نحن مستعدون أن نجد مكاننا في الضوء
    There was a time we thought our place in the world was the will of the Divine. Open Subtitles كنا نظن في الماضي أن مكاننا في العالم بفعل إرادة إلهية.
    This family is important to all of us, and having you all together ensures our place in history. Open Subtitles هذه العائلة هو مهم بالنسبة لنا جميعا، وجود لكم جميعا معا يضمن مكاننا في التاريخ.
    [♪] Tomorrow... our fathers will know our place in history. Open Subtitles غدا, آبائنا سوف يعرفون مكاننا في التاريخ.
    Now we can find our place in the world, wherever that might be. Open Subtitles الآن يمكن أن نجد مكاننا في العالم، أينما يكون
    Please, please, if we step away, we'll lose our place in line. Open Subtitles رجاءً رجاءً اذا ابتعدنا سوف نخسر مكاننا في الصف
    This is the story of how we are measuring with increasing precision our place in space and time. Open Subtitles هذ هي قصّة كيف نقيس مع دقة متزايدة مكاننا في المكان و الزمان.
    In finding our place in the universe, we've come to realise how small and fragile a part of it we are. Open Subtitles في إيجاد مكاننا في الكون، وصلنا لإدراك كم هو صغير وهش هذا الجزء الذي نحن منه.
    Now we just look down, and worry about our place in the dirt. Open Subtitles أما الآن فننظر للأسفل، ونقلق حول مكاننا في هذا الغبار
    Without our passion, it's very hard for us to find our place in the world. Open Subtitles بدون الحماس من الصعب ايجاد مكاننا في العالم
    Eclipses in deep space may lead us to the ultimate knowledge of our place in the cosmos. Open Subtitles قد يقودنا الكسوف في الفضاء السحيق إلى معرفة مكاننا في الكون
    So what we're really seeing, when we look up at night at this band, is we're seeing our place in the universe. Open Subtitles لذا ما نقوم فعلاً بالنظر إليه عندما نتأمل في الأعلى ليلاً ذاك النطاق هو ما يمكننا القول بأنه مكاننا في الكون
    Thus, at the dawn of this new millennium, for the first time in history, we proudly look beyond our borders to take our place in the world and in this community of nations. UN وهكذا، فإننا في فجر الألفيـــة الجديـــدة، ولأول مـــرة في التاريخ، ننظر بفخر إلى ما وراء حدودنا لنتخذ مكاننا في العالم وفي مجتمع الأمم هذا.
    For this reason we are reviewing the Central American institutional system so as to make it possible for us better and more effectively to take our place in the new world order. UN ولهذا السبب فإننا نســتعرض النظــام المؤسســي ﻷمريكا الوسطى بحيث يتسنى لنا أن نشغل مكاننا في النظام العالمي الجديد بصورة أفضل وأكثر فعالية.
    Once we resume our place in the commander's coalition, Open Subtitles بمجرد أن نعرف مكاننا في تحالف القائدة،
    "To know the source of such things is to know our place in the world." Open Subtitles "معرفة مصادر الأشياء هي معرفة مكاننا في العالم"
    Tomorrow, we take our place in the universe. Open Subtitles غداً، سوف نحتل مكاننا في الكون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more