Several heroes who tried to stop them have been found unconscious at the scene and remain in critical condition. | Open Subtitles | بعض الأبطال الذين حاولوا إيقافهم قد وجدوا فاقدين للوعي في مكان الحادثة ولا يزالون في حالة حرجة |
One of the farmers who remained at the scene allegedly witnessed the police shooting one of the injured farmers in the head. | UN | ويزعم أن أحد الفلاحين الذين ظلوا في مكان الحادثة شاهد الشرطة وهي تطلق النار على رأس فلاح جريح. |
One said he could not have been at the scene of the alleged incident because he was assigned to a different district. | UN | وأكد أحدهم أنه لا يمكن أن يكون متواجداً في مكان الحادثة المزعومة لأنه كان قد أُرسل في مهمة إلى ضاحية أخرى. |
Thus the helicopters could arrive at the scene of the incident only at 2.00 p.m. and the wounded were given first aid treatment on board by the British doctors who were flown in. | UN | وبالتالي، لم تتمكن الطائرات العمودية من الوصول إلى مكان الحادثة إلا في الساعة ٠٠/١٤، وقام اﻷطباء البريطانيون الذين نقلوا جوا بتوفير اﻹسعافات اﻷولية للمصابين على ظهر السفينة. |
Send the DOD to the crash site now, okay? | Open Subtitles | ابعث الى وزراة الدفاع مكان الحادثة الان... حسنا؟ |
One said he could not have been at the scene of the alleged incident because he was assigned to a different district. | UN | وأكد أحدهم أنه لا يمكن أن يكون متواجداً في مكان الحادثة المزعومة لأنه كان قد أُرسل في مهمة إلى ضاحية أخرى. |
However, the militia commander at Shilalo would not permit UNMEE staff to travel to the scene to conduct an investigation. | UN | غير أن قائد الميليشيات في شيلالو لم يسمح لموظفي البعثة بالسفر إلى مكان الحادثة لإجراء تحقيق. |
During the skirmish, Habyara’s troops targeted a house in which Somikivu management was having a meeting, after which the executives fled the scene and spent the night in the bush; | UN | جي. وخلال هذه المناوشة، استهدف جنود هابيارا منزلا كانت إدارة شركة سوميكيفو تعقد اجتماعا فيه مما دفع بالمسؤولين التنفيذيين إلى الهروب من مكان الحادثة وباتوا في الأدغال؛ |
After K. G. had told him that she had telephoned the psychiatric hospital and that they would pick up her father, the author left the scene. | UN | ج. صاحب البلاغ أنها اتصلت بمستشفى اﻷمراض العقلية وأنهم سيحضرون لنقل والدها إلى المستشفى، غادر صاحب البلاغ مكان الحادثة. |
There's been nothing found at the scene to identify who she is. | Open Subtitles | لم يتم العثور على إي شيء هناك في مكان الحادثة لتحديد هويتها |
BP 110 over 60, about 200 of blood loss at the scene. | Open Subtitles | الضغط 110 على 60 فقد 200 مل من الدم في مكان الحادثة |
There are many policemen assigned at the scene of the case. | Open Subtitles | هناك العديد من رجال الشرطة في مكان الحادثة |
I'm also sending the forensic unit to the scene now. | Open Subtitles | ايضا سوف أقوم بارسال وحدة الطب الشرعي إلى مكان الحادثة |
Uh, patient came in with a head lac, G.C.S. of 14, loss of consciousness at the scene... can you clear the head C.T. | Open Subtitles | مريض جاء للمستشفى, بجرح فى الرأس ومقياس جلاسكو 14 فقد الوعي فى مكان الحادثة هل يمكنك رؤية الأشعة المقطعية للرأس |
After driving about a kilometre and a half towards San Bartolo, they ran into a National Police patrol and returned with the officers to the scene of the attack where they found only Delgado who was seriously wounded. | UN | وبعد أن قطعا حوالي كيلومتر ونصف الكيلومتر باتجاه سان بارتولو، قابلا دورية للشرطة المدنية ورجعا مع أفرادها الى مكان الحادثة حيث لم يجدوا سوى دلغادو وقد أصيب بجروح خطيرة. |
Israel Defense Forces soldiers reached the scene 30 to 45 minutes later, but the Israel Defense Forces personnel acted only in support of the settlers. | UN | وقد وصل جنود جيش الدفاع الإسرائيلي إلى مكان الحادثة خلال فترة تتراوح من 30 إلى 45 دقيقة من وقوعها، وما كان منهم سوى أن ناصروا المستوطنين. |
According to the White Paper published by the federal Attorney-General's Office (Procuraduria General de la República, PGR), public security officers went to the scene between 6.00 and 7.00 p.m. and reported that gunfire could still be heard. | UN | واستناداً إلى الكتاب الأبيض الذي نشره مكتب النائب العام الاتحادي، اتجه موظفو الأمن العام إلى مكان الحادثة بين الساعة 6 والساعة 7 مساء وأبلغوا بأن أصوات الطلقات النارية ما زالت تسمع. |
According to the APR officer in command of the sector, the second lieutenant's murderers had taken refuge in those villages and then opened fire on the APR soldiers who had been sent to the scene. | UN | وحسب قائد الجيش الوطني الرواندي في هذا القطاع، لجأ مرتكبو جريمة قتل الملازم إلى هاتين القريتين، ثم أطلقوا النار على ما يبدو على جنود الجيش الوطني الرواندي الذين أُوفدوا إلى مكان الحادثة. |
106. The presence of ONUSAL observers at the scene of the incident on the day the bodies were found made it possible to demonstrate inconsistencies between the examination performed by the court and the observations made by ONUSAL. | UN | ١٠٦ - وقد مكن مجيئ مراقبي البعثة إلى مكان الحادثة في نفس يوم العثور على الجثتين من تسجيل تناقضات بين عملية الفحص الطبي الذي أمرت به المحكمة وما عاينه مراقبو البعثة. |
Uniformed soldiers from the " Lieutenant Colonel Oscar Osorio " Artillery Brigade, accompanying justice of the peace Rodolfo Sánchez 435/ and the forensic doctor, went to the scene of the incident the following day. | UN | ذهب الى مكان الحادثة في اليوم التالي جنود في الزي العسكري من لواء " اللفتنانت كولونيل أوسكار أوسوريو " للمدفعية، ومعهم قاضي الصلح رودولفو سانتشيس)٤٣٥( والطبيب الشرعي. |
Yeah, I saw it land. I'm at the crash site. | Open Subtitles | رأيتها تهبط أنا في مكان الحادثة |