"مكان ما من" - Translation from Arabic to English

    • somewhere
        
    • some part of
        
    Drop me off somewhere. I'm better off on my own. Open Subtitles أنزلني في مكان ما من الأفضل أن أكون وحدي
    There's a nuclear warhead going to detonate somewhere over this country. Open Subtitles هناك رأس نووية ستنفجر في مكان ما من هذا البلد
    Forgive me please, but... could we have seen each other somewhere before? Open Subtitles إعذريني، لكن.. هل رأينا بعضنا البعض في مكان ما من قبل؟
    somewhere in the African continent, a translucent membrane now spreading across the sky, dimming the light over the entire land. Open Subtitles في مكان ما من القارة الافريقيه غشاء نصف شفاف الآن ينتشر عبر السماء خفت ضوء على كامل الارض
    They are appointed by the Governor, on the instructions of the Secretary of State, from among persons who hold or have held high judicial office in some part of the Commonwealth. UN ويقوم الحاكم، بناء على تعليمات وزير الخارجية، بتعيينهم من بين الذين يشغلون حالياً أو شغلوا مناصب قضائية عالية في مكان ما من الكمنولث.
    It was an incoming call from somewhere in the Eurisko building itself. Open Subtitles لقد كانت مكالمة قادمة من مكان ما من مبنى الايريسكو نفسه
    With all due respect, you are going somewhere with this, right? Open Subtitles مع خالص الإحترام, سوف تصلين إلى مكان ما من القطار
    I know you know my dad left the country and my mom's holed up somewhere for exhaustion. Open Subtitles أعلم أنكِ تعلمين أن والدي غادر البلاد وأمي تتعالج في مكان ما من أجل الإرهاق
    She's gonna be in a holding cell somewhere in that building. Open Subtitles هي ستكون في وحدة حجز في مكان ما من المبنى
    Every 30 seconds, a child somewhere in the world is killed by malaria. UN فكل ثلاثين ثانية، تقتل الملاريا طفلا في مكان ما من هذا العالم.
    Malaria kills one person somewhere in the world every 30 seconds. UN والملاريا تقتل شخصا في مكان ما من العالم كل 30 ثانية.
    Today, accidents involving unexploded ordnance occur somewhere in the country every two days. UN واليوم، تقع حوادث تتعلق بالذخائر غير المنفجرة كل يومين في مكان ما من البلد.
    I am flexible in terms of wording, but I think that the spirit of that amendment should be reflected in the text somewhere. UN إنني أتوخى المرونة في مجال الصياغة، لكني أعتقد أنه ينبغي الإعراب عن روح ذلك التعديل في مكان ما من النص.
    If the answer is positive, which seems to be the case, this should be made clear somewhere. UN فإذا كان الجواب بالإيجاب، ويبدو أن الأمر سيكون كذلك، فإنه ينبغي توضيح ذلك في مكان ما من النص.
    Hardly a week goes by without an act of terrorism somewhere in the world assailing our senses. UN يكاد لا ينقضي أسبوع دون أن يحدث فيه فعل من أفعال الإرهاب في مكان ما من العالم، يقض مضاجعنا.
    Not a single day passes without terrorist acts taking place somewhere in the world. UN ولا يمر يوم واحد من دون وقوع أحداث إرهابية في مكان ما من العالم.
    They are a sign, they are a symptom, they are proof that something is very wrong somewhere on the international scene. UN فهم أمارة وعارض ودليل على حدوث خَطب جلل في مكان ما من الساحة الدولية.
    As I stand before the Assembly, somewhere in the world, in countries represented here, road accidents are taking place. UN في هذه اللحظة التي أقف فيها أمام الجمعية، تقع في مكان ما من العالم، في بلدان ممثلة هنا، حوادث على الطرق.
    It is intolerable that every seven seconds we let a child under the age of 10 somewhere in the world die, directly or indirectly, of hunger. UN ومما لا يطاق أن ندع طفلاً دون سن العاشرة يموت كل سبع ثوان في مكان ما من العالم، وذلك كنتيجة مباشرة أو غير مباشرة للجوع.
    Whatever agency or programme addressed the needs of minority women should also be included somewhere in the list. UN وأي وكالة أو برنامج يعالج احتياجات اﻷقليات النسائية ينبغي أن يدرج أيضا في مكان ما من القائمة.
    Should disaster strike again, and it will, in some part of the world, we must be able to say that we did everything humanly possible to build resilient societies. UN وإذا ما وقعت كارثة مرة أخرى، وسيحدث ذلك في مكان ما من العالم، لا بد أن نكون قادرين على أن نقول إننا فعلنا كل ما في وسعنا لبناء مجتمعات قادرة على الانتعاش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more