"مكتبها الإقليمي في" - Translation from Arabic to English

    • its regional office in
        
    • its Regional Office for
        
    For that reason, they were deeply concerned at the decision to close its regional office in Barbados, which would not make the region any safer. UN ولهذا السبب، فإنها تعرب عن قلقها العميق لقرار إغلاق مكتبها الإقليمي في بربادوس، مما لن يجعل المنطقة أكثر أمانا.
    We also acknowledge with sincere thanks the support provided by UN Women through its regional office in Barbados which provided financial support for the development of the Report and which has been continually providing technical input to the Gender Affairs Division in Saint Vincent and the Grenadines (SVG) for its work throughout the years. UN ونود أيضا أن نسجل شكرنا الصادق للدعم الذي أمدتنا به هيئة الأمم المتحدة للمرأة من خلال مكتبها الإقليمي في بربادوس الذي وفر الدعم المالي لإعداد هذا التقرير وقدم باستمرار المساهمات التقنية إلى شعبة الشؤون الجنسانية في سانت فنسنت وجزر غرينادين في العمل الذي اضطلعت به طوال هذه السنوات.
    Thus, following the review of its initial report, the Human Rights Committee had asked the Government to submit a supplementary report within one year and Thai authorities were able to do so, not without difficulty, but only one month late, thanks to technical assistance from OHCHR and its regional office in Bangkok. UN وهكذا، طلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من الحكومة في أعقاب النظر في تقريرها الأولي تقديم تقرير تكميلي في غضون سنة واحدة، وتمكنت السلطات التايلندية من إعداد هذا التقرير، مع بعض الصعوبات، بتأخير شهر واحد فقط بفضل المساعدة التقنية المقدمة من المفوضية السامية ومن مكتبها الإقليمي في بانكوك.
    Through its regional office in Addis Ababa, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights is providing support to the African Union to facilitate the mainstreaming of human rights in all its activities and programmes in the area of peace and security. UN وتقدم مفوضية حقوق الإنسان من خلال مكتبها الإقليمي في أديس أبابا الدعم للاتحاد الأفريقي لتسهيل إدماج حقوق الإنسان في صلب جميع أنشطته وبرامجه المنفذة في مجال السلم والأمن.
    52. Through its Regional Office for Europe, FAO has been collaborating with the European Commission on Agriculture Working Party on Women and the Family in Rural Development. UN 52 - ومن خلال مكتبها الإقليمي في أوروبا، تعاونت المنظمة مع الفرقة العاملة المعنية بالمرأة والأسرة في التنمية الريفية والتابعة للجنة الأوروبية للزراعة.
    Regarding the establishment of a Paris Principles-compliant Ombudsman, OHCHR, through its regional office in Chile, has held bilateral meetings with Government officials and civil society organizations, such as the Capítulo Chileno del Ombudsman, which aims at establishing an Ombudsman. UN وفي ما يتعلق بإنشاء مهمة أمين مظالم وفقاً لمبادئ باريس، عقدت المفوضية، عبر مكتبها الإقليمي في شيلي، اجتماعات ثنائية مع المسؤولين الحكوميين ومنظمات المجتمع المدني، من قبيل الجمعية التشيلية لأمين المظالم
    In February 2008, RET launched its regional operations in Colombia, and inaugurated its regional office in Bogota in April 2008. UN وفي شباط/فبراير 2008، أطلقت المؤسسة عملياتها الإقليمية في كولومبيا، وافتتحت مكتبها الإقليمي في بوغوتا في نيسان/أبريل 2008.
    66. As anticipated in the last report, in order to increase the effectiveness of the Mission's operations in Southern Sudan, UNMIS is moving forward with a phased programme of regionalization focusing on a further strengthening of its regional office in Juba. UN 66 - كما كان متوقعا في التقرير الأخير تمضي البعثة قدما، في وضع برنامج متدرج لتقسيم البلد إلى مناطق بحيث يركز على زيادة تعزيز مكتبها الإقليمي في جوبا، بما يتيح زيادة فعالية عمليات البعثة في جنوب السودان.
    1.10 The Committee acknowledges that Chile has established a mechanism to communicate with the International Criminal Police Organization (Interpol) Headquarters and with its regional office in Argentina and, through them, to exchange information with other States. UN 1-10 تقر اللجنة بأن شيلي قد وضعت آلية للاتصال بمقر المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الانتربول) ومع مكتبها الإقليمي في الأرجنتين، وعن طريقهما يجري، تبادل المعلومات مع دول أخرى.
    58. His Government was fully committed to strengthening regional and international compliance with human rights instruments and was currently finalizing arrangements with OHCHR for hosting its regional office in Cairo. It would continue to cooperate with partners in the international community to strengthen international human rights institutions. UN 58 - وأفاد بأن حكومته تلتزم التزاما كاملا بتعزيز الامتثال الإقليمي والدولي لصكوك حقوق الإنسان وهي تضع حاليا اللمسات الأخيرة لترتيبات مع مفوضية حقوق الإنسان من أجل استضافة مكتبها الإقليمي في القاهرة وستواصل التعاون مع الشركاء في المجتمع الدولي من أجل تعزيز المؤسسات الدولية لحقوق الإنسان.
    In the Sahel, OHCHR has engaged at the global, regional (through its regional office in West Africa) and country level (in Mauritania), to integrate human rights and protection concerns into the humanitarian preparedness for and response to the food crisis. UN وفي منطقة الساحل، شاركت المفوضية في الجهود المبذولة على الصعيد العالمي والإقليمي (من خلال مكتبها الإقليمي في غرب أفريقيا) والقطري (في موريتانيا) لإدماج حقوق الإنسان وشواغل الحماية في إطار التأهب الإنساني لأزمة الغذاء والتصدي لها.
    Phase 5 of the mission support plan was partially implemented as the Mission relocated its regional office in Mitrovica to a compound on a co-sharing basis with EULEX, and an agreement with EULEX was signed for the provision of emergency medical services to UNMIK personnel. UN ونفذت المرحلة الخامسة من خطة دعم البعثة جزئيا، حيث نقلت البعثة مكتبها الإقليمي في ميتروفيتشا إلى مجمّع تشترك فيه معها بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، وذلك على أساس تقاسم التكاليف، واتفاق وقع مع بعثة الاتحاد الأوروبي من أجل توفير الخدمات الطبية لأفراد بعثة الأمم المتحدة في حالات الطوارئ.
    In this joint mission, FAO was represented through its Regional Office for the Near East and participated in the first ministerial meeting for agriculture among the countries members of ECO, held at Islamabad from 23 to 25 July 2002. UN ومثّل (الفاو) في هذه البعثة مكتبها الإقليمي في الشرق الأدنى، وشاركت الفاو في الاجتماع الوزاري الأول المعني بالزراعة فيما بين البلدان الأعضاء في هذه المنظمة، وقد عقد هذا الاجتماع في إسلام أباد، باكستان، في الفترة من 23 إلى 25 حزيران/يونيه 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more