"مكتبها الرئيسي" - Translation from Arabic to English

    • its head office
        
    • its main office
        
    • the Head Office
        
    • of Head Office
        
    • their registered offices
        
    • whose head office
        
    its head office is in Lisbon and there is a branch in Oporto. UN ويقع مكتبها الرئيسي في لشبونة، ولها فرع في أوبورتو.
    In this case, it shall set a time limit for the company to begin operations and shall order it to be entered in the commercial register of the place in which it sets up its head office. UN وفي هذه الحالة، يقوم المكتب بوضع حد زمني للشركة لتبدأ عملياتها ويصدر أمراً بتسجيلها في السجل التجاري في المكان الذي تنشئ فيه مكتبها الرئيسي.
    In addition, Fujita seeks compensation for the travel expenses of the Japanese employee who accompanied the Filipino staff from Amman to the Philippines, expenses of its head office in Tokyo and medical expenses for one Japanese employee. UN وتطلب الشركة، فضلاً عن ذلك، تعويضاً عن نفقات سفر الموظف الياباني الذي رافق الموظفين الفلبينيين من عمان إلى الفلبين وتكاليف مكتبها الرئيسي في طوكيو ونفقات طبية لموظف ياباني.
    In addition to its main office in Freetown, UNHCR had opened a field base in Kenema, in the south-western part of the country. UN وفتحت المفوضية، قاعدة ميدانية في كينيما جنوب غربي البلد إضافة إلى مكتبها الرئيسي في فريتاون.
    its main office is located across the street from United Nations Headquarters in New York. UN ويقع مكتبها الرئيسي في جيزة الشارع من مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    KUFPEC also seeks USD 1,015,000 for the additional direct and indirect personnel costs that it claims that it incurred as a result of the Head Office relocation. UN 52- كما تطالب الشركة بمبلغ 000 015 1 دولار تعويضاً لها عما تدعي أنها تكبدته من تكاليف إضافية مباشرة وغير مباشرة للموظفين نتيجة لانتقال مكتبها الرئيسي.
    PIC claims damages due to looting and vandalism at its head office. UN 317- وتدعي الشركة أن مكتبها الرئيسي لحقته أضرار جراء أعمال النهب والتخريب.
    TPL states that it had 200 employees working in its head office in Italy and 50 employees working in various locations in Iraq, Saudi Arabia and Kuwait at that date. UN وتذكُر لافوري أنه كان لها 200 موظّف يشتغلون في مكتبها الرئيسي في إيطاليا، و50 موظفا يشتغلون في مناطقَ مختلفة من مناطق العراق والمملكة العربية السعودية والكويت، في ذلك التاريخ.
    Energoinvest informed the Commission that it could not provide better evidence due to the war in Bosnia and Herzegovina, which caused a fire in its head office building on 29 September 1992. UN 69- وأبلغت شركة إنرجوإنفست اللجنة أنها لم تتمكن من تقديم أدلة أفضل نظراً للحرب في البوسنة والهرسك، التي تسببت في نشوب حريق في مكتبها الرئيسي في ٢9 أيلول/سبتمبر ١99٢.
    The final category of KOTC's claim for tangible property loss pertains to cash and materials taken from its head office facilities. UN 157- تتعلق الفئة الأخيرة من مطالبة الشركة بالتعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية ومبالغ نقدية ومواد أخذت من مرافق مكتبها الرئيسي.
    7. As indicated in the report of the Secretary-General, UNSMA will progressively move its head office from Islamabad to Kabul, starting with the stationing of political affairs officers in Kabul and Kandahar, in order to increase the Organization’s political effectiveness. UN ٧ - وكما هو مبين في تقرير اﻷمين العام، ستقوم البعثة بنقل مكتبها الرئيسي تدريجيا من إسلام آباد إلى كابل حيث ستبدأ بنقل موظفيها للشؤون السياسية إلى كابل وقندهار بغية زيادة الفعالية السياسية للمنظمة.
    KNPC also claims the cost of repairing damage to buildings that were used by its head office unit. UN 101- وتلتمس شركة البترول الوطنية الكويتية تعويضاً أيضاً عن تكلفة إصلاح الأضرار التي لحقت بالمباني التي كانت تستخدمها وحدة مكتبها الرئيسي.
    In support of its claim, Hitachi provided invoices which list all items shipped from its head office in Japan for installation work in Kuwait under each of the above contracts. UN 163- قدمت شركة هيتاشي، دعماً لمطالبتها، فواتير تتضمن قوائم بجميع المواد المشحونة من مكتبها الرئيسي في اليابان لتركيبها في الكويت بناء على كل عقد من العقود سالفة الذكر.
    Securities Group Company K.S.C. advanced a claim for additional costs incurred for the completion of construction of its head office, which was in progress as at 2 August 1990. UN 27- قدمت شركة مجموعة الأوراق المالية Securities Group Company K.S.C. مطالبة بالتعويض عن تكاليف إضافية تكبدتها في إتمام بناء مكتبها الرئيسي الذي كان قيد الإنشاء في 2 آب/أغسطس 1990.
    Taisei stated that a member of its head office staff left Japan for Amman on 17 August 1990 to arrange the hotel reservations for, and hand over airline tickets, to the Filipino employees. UN 196- وأفادت شركة تايسي أن أحد موظفي مكتبها الرئيسي غادر اليابان إلى عمان في 17 آب/أغسطس 1990 لترتيب حجوزات الفنادق وتسليم تذاكر الطيران للموظفين الفلبينيين.
    its main office is located two blocks away from the National Police in San Salvador. The attacks UN ويقع مكتبها الرئيسي على بعد شارعين من قيادة الشرطة الوطنية في سان سلفادور.
    The Academy is a non-profit, non-political, civil service organization, active in 18 districts in Maharashtra, with its main office in Mumbai. UN والأكاديمية هي منظمة خدمة مدنية لا تستهدف الربح وليست ذات طابع سياسي، وتنشط في ثماني عشرة مقاطعة في ولاية ماهاراشترا، ويقع مكتبها الرئيسي في مومباي.
    After finalization of the activities relating to HO " Bosanska idealna futura " with its main office in Sarajevo, Salke Lagumdzije St. 12, this organization was closed. UN وعلى إثر إنهاء الأعمال المتعلقة بالمنظمة الإنسانية ' ' Bosanska Idealna Futura`` فيما يخص مكتبها الرئيسي في سراييفو في العنوان Salke Lagumdzije St. 12 تم إغلاق هذه المنظمة.
    The majority of items are also supported by copies of receipts, invoices and payment vouchers.The statement by YIT’s Senior Vice President, International Operations, supports YIT’s assertion that its staff at the Head Office in Finland made concerted efforts to secure the release of the hostages.The Panel finds that the amounts claimed are directly related to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN 181- وقد ورد في البيان الصادر عن نائب رئيس الشركة المسؤول عن العمليات الدولية ما يؤكد صحة زعم الشركة بأن موظفيها في مكتبها الرئيسي في فنلندا قد بذلوا جهودا متضافرة لتأمين إطلاق سراح الرهائن. 182- ويرى الفريق أن المبالغ المطالب بها تتصل على نحو مباشر بغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Many of the job functions that were normally carried out by Head Office staff were temporarily discontinued during the period of Head Office's removal from Kuwait, as a matter of business necessity. UN فكثير من الوظائف التي كان يؤديها عادة موظفو مكتبها الرئيسي قد توقفت مؤقتاً أثناء فترة انتقال ذلك المكتب من الكويت، على نحو ما أملته مقتضيات العمل.
    Hence, the suggestion was made to replace the phrase “having their registered offices” by “organized under its laws”. UN ومن ثم، تم تقديم اقتراح للاستعاضة عن العبارة " يوجد مكتبها الرئيسي " بالعبارة " التي تنظم بموجب قوانينها " .
    The dispute in question involved the sale of movable partitions by an Italian supplier to a company whose head office was in Switzerland. UN نشأت هذه المنازعة بعد بيع مورِّد إيطالي فواصل جدارية متحركة إلى شركة يوجد مكتبها الرئيسي في سويسرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more