"مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من" - Translation from Arabic to English

    • United Nations Office on Drugs and Crime
        
    • of UNODC
        
    • UNODC to
        
    • UNODC from
        
    • of the United Nations Office on Drugs
        
    We also acknowledge the important work done by the United Nations Office on Drugs and Crime through its assistance to capacity-building programmes. UN كما نقر بالعمل الهام الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من خلال مساعدته لبرامج بناء القدرات.
    III. United Nations Office on Drugs and Crime staffing requirements, 2002-2003 UN احتياجات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من الموظفين، 2002-2003
    IV. United Nations Office on Drugs and Crime staffing requirements, 2004-2005 UN احتياجات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من الموظفين، 2004-2005
    Appreciation was expressed for the work of UNODC in the collection and dissemination of crime and criminal justice data. UN وأُعرب عن التقدير لما يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من عملٍ في جمع ونشر بيانات الجريمة والعدالة الجنائية.
    She also stressed the importance of supporting the technical assistance activities of UNODC in promoting the ratification and implementation of those instruments. UN وشدّدت أيضا على أهمية دعم ما يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أنشطة مساعدة تقنية في مجال الترويج للتصديق على هذين الصكين وتنفيذهما.
    Welcomes the efforts made by UNODC to cooperate with others, within its mandate, in the field of preventing and combating corruption, and encourages UNODC to increase further such cooperation. UN يرحّب بما يبذله مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من جهود للتعاون مع الهيئات الأخرى، ضمن نطاق ولايته، في مجال منع الفساد ومكافحته، ويشجّع المكتب على المضي في زيادة ذلك التعاون.
    The United Nations Office on Drugs and Crime has increased its voluntary income substantially over the biennium and is in good financial health with a strong cash position. UN ارتفعت إلى حد كبير خلال فترة السنتين إيرادات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من التبرعات، والمكتب في حالة مالية جيدة ومركزه النقدي قوي.
    The United Nations Convention against Corruption was a critical framework for raising standards and the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) should be strengthened to improve criminal justice capacities around the world. UN وتشكل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد إطارا حاسم الأهمية لرفع مستوى المعايير، وينبغي تعزيز مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل تحسين قدرات العدالة الجنائية عبر العالم.
    The Government of the Maldives had also started to introduce its first technical cooperation project with the United Nations Office on Drugs and Crime to combat drug addiction. UN وشرعت حكومة ملديف كذلك في إعداد مشروعها الأول للتعاون التقني مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل مكافحة إدمان المخدرات.
    The Maldives police service was working with the United Nations Office on Drugs and Crime to establish information-sharing mechanisms in the region. UN وتعمل دائرة الشرطة في ملديف إلى جانب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل إنشاء آليات لتقاسم المعلومات في المنطقة.
    Welcoming the measures taken by the United Nations Office on Drugs and Crime to develop a thematic and regional programme approach to its activities, UN وإذ ترحب بالتدابير التي اتخذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل اتباع نهج برنامجي مواضيعي وإقليمي في أنشطته،
    Welcoming the measures taken by the United Nations Office on Drugs and Crime to develop a thematic and regional programme approach to its activities, and noting the progress in the implementation of such an approach, UN وإذ ترحب بالتدابير التي اتخذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل اتباع نهج برنامجي مواضيعي وإقليمي في أنشطته، وإذ تلاحظ التقدم المحرز في تنفيذ هذا النهج،
    Welcoming the measures taken by the United Nations Office on Drugs and Crime to develop a thematic and regional programme approach to its activities, and noting the progress in the implementation of such an approach, UN وإذ ترحب بالتدابير التي اتخذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل اتباع نهج برنامجي مواضيعي وإقليمي في أنشطته، وإذ تلاحظ التقدم المحرز في اتباع هذا النهج،
    In particular, the efforts of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) under the triangular initiative to establish the information cell in Tehran should be noted. UN وينبغي الإشارة، على وجه الخصوص، إلى ما يبذلـه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من جهود في إطار المبادرة الثلاثية من أجل إنشاء خلية المعلومات في طهران.
    She also stressed the importance of supporting the technical assistance activities of UNODC in promoting the ratification and implementation of those instruments. UN وشدّدت أيضا على أهمية دعم ما يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أنشطة مساعدة تقنية في مجال الترويج للتصديق على هذين الصكين وتنفيذهما.
    A workshop of development and legal experts will be held with the assistance of UNODC to propose ways to integrate the principles of the Convention against Corruption into development assistance work. UN 63- وستعقد حلقة عمل لخبراء التنمية والقانون بمساعدة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل اقتراح سبل لإدماج مبادئ اتفاقية مكافحة الفساد في عمل المساعدة الإنمائية.
    The representative highlighted the importance of international cooperation, in particular in relation to asset recovery, and welcomed such initiatives of UNODC. UN وأبرز الممثّل أهمية التعاون الدولي، خصوصا فيما يتعلق باسترداد الموجودات، ورحّب بما يتخذه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من مبادرات في هذا المجال.
    It was also suggested that a virtual forum of experts be created under the auspices of UNODC to facilitate the exchange of information on new trends and approaches in the area of computer-related crime. UN واقترح أيضا إنشاء منتدى افتراضي للخبراء برعاية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل تيسير تبادل المعلومات بشأن الاتجاهات والنهوج الجديدة في مجال الجرائم الحاسوبية.
    Several speakers expressed their appreciation for the work of UNODC in promoting the ratification and implementation of the Organized Crime Convention and the Protocols thereto. UN وأعرب عدة متكلمين عن تقديرهم لما يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من عمل في مجال الترويج للتصديق على اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها ولتنفيذ تلك الصكوك.
    48. A regional conference entitled " Asset recovery in Latin America and the Caribbean: setting the agenda for regional cooperation " was organized by UNODC from 11 to 13 August 2009 in Buenos Aires. UN 48- وقد نظَّم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من 11 إلى 13 آب/ أغسطس 2009 في بوينس آيرس مؤتمراً إقليمياً تحت عنوان " استرداد الموجودات في أمريكا اللاتينية والكاريبـي: وضع جدول أعمال للتعاون الإقليمي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more