"مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج" - Translation from Arabic to English

    • UNODC and
        
    In these areas, UNODC and UNDP assist countries in the effective implementation of the Convention against Corruption. UN وفي هذين المجالين، يقدم كلٌ من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم للبلدان في مجال التنفيذ الفعال لاتفاقية مكافحة الفساد.
    To support their implementation, the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and UNDP are developing tools, studies and plans for technical assistance. UN ودعما لتنفيذها، يقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوضع أدوات ودراسات وخطط للمساعدة التقنية.
    Speakers welcomed joint activities carried out by UNODC and UNDP and through other partnerships. UN ورحّب المتكلّمون بالأنشطة المنفذة بالاشتراك بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبواسطة شراكات أخرى.
    The speaker stated that UNODC and UNDP cooperate closely in programme delivery in the context of the memorandum of understanding concluded between the organizations. UN وذكر المتكلّم أنَّ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يتعاونان تعاوناً وثيقاً في تنفيذ البرامج في إطار مذكّرة التفاهم المبرمة بينهما.
    (ii) Commending the work of UNODC and UNDP in assisting States in the region to conduct prosecutions and to imprison those convicted; UN ' 2` الإشادة بعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمساعدة دول المنطقة على إجراء المحاكمات وسجن المدانين؛
    The proposals will cover a broad range of activities by the Secretariat departments and entities such as the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and the United Nations Development Programme (UNDP). UN وستغطي المقترحات نطاقا عريضا من الأنشطة التي تضطلع بها إدارات الأمانة العامة والكيانات، من قبيل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Further noting with appreciation the ongoing efforts by UNODC and UNDP to support efforts to enhance the capacity of the corrections system in Somalia, including regional authorities, to incarcerate convicted pirates consistent with applicable international human rights law, UN وإذ يلاحظ كذلك مع التقدير الجهود التي يبذلها حاليا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعما لمساعي تعزيز قدرة نظام السجون في الصومال، بما في ذلك السلطات الإقليمية، على سجن القراصنة المدانين تماشيا مع القانون الدولي المنطبق لحقوق الإنسان،
    Further noting with appreciation the ongoing efforts by UNODC and UNDP to support efforts to enhance the capacity of the corrections system in Somalia, including regional authorities, to incarcerate convicted pirates consistent with applicable international human rights law, UN وإذ يلاحظ كذلك مع التقدير الجهود التي يبذلها حاليا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعما لمساعي تعزيز قدرة نظام السجون في الصومال، بما في ذلك السلطات الإقليمية، على سجن القراصنة المدانين تماشيا مع القانون الدولي المنطبق لحقوق الإنسان،
    In September 2008, UNODC and UNDP had launched a five-year programme to fight corruption in Iraq. UN وأضاف أنه في أيلول/سبتمبر 2008 شرع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في برنامج مدته خمس سنوات لمكافحة الفساد في العراق.
    Ideally, Somalia should receive the majority, and, to this end, UNODC and UNDP are providing assistance to improve standards of prisons in the Puntland and Somaliland regions of Somalia. UN والوضع الأمثل هو أن تقبل الصومال هؤلاء الأشخاص؛ ولبلوغ هذه الغاية، يقدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساعدات لتحسين معايير السجون في منطقتي بونتلاند وصوماليلاند الصوماليتين.
    It will provide political support to UNODC and UNDP in their endeavours to address the legal aspects of the counter-piracy programme and support for the regional prosecutions, transfer arrangements and detention of convicted pirates. UN وسيقدم الدعم السياسي إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يبذلانه من جهود لمعالجة الجوانب القانونية لبرنامج مكافحة القرصنة ودعم إجراء المحاكمات في المنطقة وترتيبات نقل المتهمين واحتجاز القراصنة المدانين.
    9. The following United Nations bodies were represented: United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and United Nations Human Settlements Programme (UN-HABITAT). UN 9- ومُثِّلت هيئتا الأمم المتحدة التاليتان: مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    New guidance materials include the Prison Incident Management Handbook prepared by the Department of Peacekeeping Operations and a Prison Evaluation Checklist for Post-Conflict Settings developed jointly with UNODC and UNDP. UN وتشمل المواد التوجيهية الجديدة دليل إدارة الحوادث في السجون الذي أعدته إدارة عمليات حفظ السلام وقائمةً مرجعية لتقييم السجون لحالات ما بعد انتهاء النـزاع شارك في وضعها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Noting the challenges in implementation in all countries, panellists underscored the importance of international cooperation and partnerships among countries, and with regional and international organizations, including UNODC and UNDP. UN 52- وفيما أشار أعضاء حلقة النقاش إلى وجود تحديات أمام التنفيذ في جميع البلدان، فقد شدَّدوا على أهمية التعاون الدولي والشراكات الدولية فيما بين البلدان، ومع المنظمات الإقليمية والدولية، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    UNODC and UNDP have assisted the Law Reform Group to draft a specific piracy law, which is in the process of amendment and will soon be presented to the " Somaliland " parliament for approval. UN وقد ساعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فريق إصلاح القوانين على صياغة قانون خاص بمكافحة القرصنة، يجري تعديله وسيعرض قريبا على برلمان ' ' صوماليلاند`` ليقره().
    51. Under the United Nations Somali Assistance Strategy, UNODC and UNDP are developing a multi-year joint programme on accountability, transparency and integrity that will help Somali institutions comply with international instruments and standards and improve their accountability. UN 51 - ويقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في إطار استراتيجية الأمم المتحدة لمساعدة الصوماليين، بوضع برنامج مشترك متعدد السنوات معني بالمساءلة والشفافية والنزاهة، ليساعد المؤسسات الصومالية على الامتثال للصكوك والمعايير الدولية، وعلى تحسين مساءلتها.
    Through collaboration with UNODC and UNDP on the United Nations Integrated Strategic Plan for assistance to the Haitian National Police, which was presented to donors on 30 March 2010 UN من خلال التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بالخطة الاستراتيجية المتكاملة للأمم المتحدة من أجل مساعدة الشرطة الوطنية الهايتية التي عرضت على المانحين في 30 آذار/مارس 2010
    Further noting with appreciation the ongoing efforts by UNODC and UNDP to support efforts to enhance the capacity of the corrections system in Somalia, including regional authorities notably with the support of the Trust Fund Supporting Initiatives of States Countering Piracy off the Coast of Somalia, to incarcerate convicted pirates consistent with applicable international human rights law, UN وإذ يلاحظ كذلك مع التقدير الجهود الجارية التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعما لمساعي تعزيز قدرة نظام السجون في الصومال، بما في ذلك السلطات الإقليمية، وخاصة بدعم من الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال، على سجن القراصنة المدانين تمشيا مع القانون الدولي المعمول به لحقوق الإنسان،
    Further noting with appreciation the ongoing efforts by UNODC and UNDP to support efforts to enhance the capacity of the corrections system in Somalia, including regional authorities notably with the support of the Trust Fund Supporting Initiatives of States Countering Piracy off the Coast of Somalia, to incarcerate convicted pirates consistent with applicable international human rights law, UN وإذ يلاحظ كذلك مع التقدير الجهود الجارية التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعما لمساعي تعزيز قدرة نظام السجون في الصومال، بما في ذلك السلطات الإقليمية، وخاصة بدعم من الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال، على سجن القراصنة المدانين تمشيا مع القانون الدولي المعمول به لحقوق الإنسان،
    Further noting with appreciation the ongoing efforts by UNODC and UNDP to support efforts to enhance the capacity of the corrections system in Somalia, including regional authorities notably with the support of the Trust Fund Supporting Initiatives of States Countering Piracy off the Coast of Somalia, to incarcerate convicted pirates consistent with applicable international human rights law, UN وإذ يلاحظ كذلك مع التقدير الجهود الجارية التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعما لمساعي تعزيز قدرة نظام السجون في الصومال، بما في ذلك السلطات الإقليمية، وخاصة بدعم من الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال، على سجن القراصنة المدانين تمشيا مع القانون الدولي المعمول به لحقوق الإنسان،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more