"مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • United Nations Office of Legal Affairs
        
    • the Office of Legal Affairs
        
    All these notifications can be consulted on the website of the United Nations Office of Legal Affairs. UN ويمكن الاطلاع على جميع هذه الإخطارات على موقع مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة على الشبكة.
    All these notifications can be consulted on the website of the United Nations Office of Legal Affairs. UN ويمكن الاطلاع على جميع هذه الإخطارات على موقع مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة على الشبكة.
    With this amendment, UNDP is harmonizing its Financial Regulations and Rules with those of WFP, which contain no reference to the United Nations Office of Legal Affairs. UN وبإدخال هذا التعديل يكون البرنامج الإنمائي قد واءم نظامه المالي وقواعده المالية مع النظام المالي والقواعد المالية لبرنامج الأغذية العالمي التي لا تتضمن إشارة إلى مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة.
    Whereas in the 1980s the period between the receipt of reservations and communicating them varied from one to two and even three months, it is apparent from the information supplied to the Commission by the Treaty Section of the United Nations Office of Legal Affairs that: UN وفي حين كانت الفترة الفاصلة، خلال الثمانينيات، بين تاريخ استلام الأمانة العامة للأمم المتحدة للتحفظات وتاريخ إبلاغها تتراوح بين شهر وشهرين، بل ثلاثة أشهر، فإنه وفقاً للمعلومات التي أرسلها قسم المعاهدات في مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة إلى اللجنة، تبين ما يلي:
    The United Nations Office of Legal Affairs (OLA) approved the proposed revisions, which the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) also reviewed. UN ووافق مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة على التنقيحات المقترحة التي استعرضتها أيضا اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    33. The Administration has ensured, since September 1996, that a termination clause in accordance with the standard approved by the United Nations Office of Legal Affairs is included in all lease agreements for office space. UN 33 - تكفل الإدارة منذ أيلول/سبتمبر 1996 إدراج شرط إنهاء وفقا للمعيار الذي وضعه مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة في جميع عقود استئجار الأماكن المكتبية.
    Whereas in the 1980s the period between the receipt of reservations and communicating them varied from one to two and even three months, it is apparent from the information supplied to the Commission by the Treaty Section of the United Nations Office of Legal Affairs that: UN وفي حين أن المهلة التي كانت تنقضي، خلال الثمانينيات، بين تاريخ استلام الأمانة العامة للأمم المتحدة للتحفظات وتاريخ إبلاغها تتراوح بين شهر وشهرين، بل وثلاثة أشهر، فإنه يتبين من المعلومات التي أرسلها قسم المعاهدات في مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة إلى اللجنة ما يلي:
    As the United Nations Office of Legal Affairs had concluded in a memorandum dated 3 November 1995, Partners in Population and Development had all the characteristics of an intergovernmental body. UN وتتوافر في المنظمة، على نحو ما خلص إليه مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة في مذكرته المؤرخة 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1995، جميع المقومات اللازم توافرها في أي هيئة حكومية دولية.
    Under the item, the Executive Secretary announced that the Secretariat had sought a legal opinion from the Treaty Section of the United Nations Office of Legal Affairs regarding entry into force of the Ban Amendment and would circulate it to the Parties once it was received. UN وفي إطار هذا البند، أعلنت الأمينة التنفيذية أن الأمانة التمست رأيا قانونيا من قسم المعاهدات في مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة بشأن دخول تعديل الحظر حيز النفاذ وقامت بتعميم هذا الرأي على الأطراف فور تلقيها له.
    Whereas in the 1980s the period between the receipt of reservations and the communication thereof could vary from one to two and even three months, it is apparent from the information supplied to the Commission by the Treaty Section of the United Nations Office of Legal Affairs that: UN وفي حين كانت الفترة الفاصلة، خلال الثمانينيات من القرن الماضي، بين تاريخ استلام الأمانة العامة للأمم المتحدة للتحفظات وتاريخ إبلاغها تتراوح بين شهر وشهرين، بل ثلاثة أشهر، فإنه وفقاً للمعلومات التي أرسلها قسم المعاهدات في مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة إلى اللجنة، تبين ما يلي:
    March 1993: Member of the Group of Technical Experts on the Definition of the Continental Shelf convened by the United Nations Office of Legal Affairs which prepared the booklet entitled `The Law of the Sea: Definition of the Continental Shelf', published by the United Nations in 1993. UN آذار/مارس 1993 عضو فريق الخبراء التقنيين المعني بتعريف الجرف القاري الذي كونه مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة وتولى إعداد الكتيب المعنون ' ' قانون البحار: تعريف الجرف القاري`` الذي نشرته الأمم المتحدة في عام 1993.
    On pursuing staff-related investigations, he indicated that critical cases were examined by the United Nations Office of Legal Affairs, and final decisions on disciplinary cases were taken by an independent judge; he added that UNOPS was committed to sharing information on legal constraints faced when exchanging information with partner agencies and to taking all steps within its reach to pursue cases. UN وأفاد أنه فيما يتعلق بمتابعة التحقيقات ذات الصلة بالموظفين، أفاد أن مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة يقوم بالنظر في القضايا الحساسة، ويتخذ القرارات النهائية بشأن القضايا التأديبية قاض مستقل؛ وأضاف أن مكتب خدمات المشاريع ملتزم بتقاسم المعلومات بشأن العقبات القانونية المصادفة لدى تبادل المعلومات مع الوكالات الشريكة، وملتزم باتخاذ جميع الخطوات التي في متناوله لمتابعة القضايا.
    On pursuing staff-related investigations, he indicated that critical cases were examined by the United Nations Office of Legal Affairs, and final decisions on disciplinary cases were taken by an independent judge; he added that UNOPS was committed to sharing information on legal constraints faced when exchanging information with partner agencies and to taking all steps within its reach to pursue cases. UN وأفاد أنه فيما يتعلق بمتابعة التحقيقات ذات الصلة بالموظفين، أفاد أن مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة يقوم بالنظر في القضايا الحساسة، ويتخذ القرارات النهائية بشأن القضايا التأديبية قاض مستقل؛ وأضاف أن مكتب خدمات المشاريع ملتزم بتقاسم المعلومات بشأن العقبات القانونية المصادفة لدى تبادل المعلومات مع الوكالات الشريكة، وملتزم باتخاذ جميع الخطوات التي في متناوله لمتابعة القضايا.
    Those comments received previously, pursuant to decisions VIII/30 of the Conference of the Parties and VI/16 of the Open-ended Working Group, were posted on the Basel Convention website together with relevant advice received from the United Nations Office of Legal Affairs. Proposed action UN وعملاً بالمقرر 8/30 لمؤتمر الأطراف وبالمقرر 6/16 للفريق العامل المفتوح العضوية تم نشر التعليقات الواردة سابقاً على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل، وكذلك المشورة ذات الصلة الواردة من مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة.
    Comments received previously, pursuant to decision VIII/30 of the Conference of the Parties and decisions OEWG-VI/16 and OEWG-VII/15 of the Open-ended Working Group, have been posted on the Convention website together with relevant advice received from the United Nations Office of Legal Affairs. UN وتم نشر التعليقات التي وردت في السابق عملاً بالمقرر 8/30 لمؤتمر الأطراف وبالمقررين 6/16 و7/15 للفريق العامل المفتوح العضوية، على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل، وكذلك الفتوى ذات الصلة الواردة من مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة.()
    September 1995: Member of the Group of Experts on Preparations for the Establishment of the Commission on the Limits of the Continental Shelf convened by the United Nations Office of Legal Affairs which prepared the report entitled `Commission on the Limits of the Continental Shelf: its functions and scientific and technical needs in assessing the submission of a coastal state'(SPLOS/CLCS/ INF/1). UN أيلول/سبتمبر 1995 عضو فريق الخبراء المعني بالأعمال التحضيرية لإنشاء لجنة حدود الجرف القاري الذي كونه مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة وتولى إعداد التقرير المعنون ' ' لجنة حدود الجرف القاري: وظائفها واحتياجاتها العلمية والتقنية في تقييم طلبات الدول الساحلية`` (SPLOS/CLCS/INF.1).
    This paper also informs the Executive Board that UNDP is changing its Financial Rule 123.01 (a). An opinion on the matter of ex-gratia payments will be provided by the UNDP Legal Support Office in the Bureau of Management, rather than by the United Nations Office of Legal Affairs. UN وهذه الورقة تبلغ المجلس التنفيذي أيضا بأن البرنامج الإنمائي سيغير الفقرة (أ) من قاعدته المالية 23-1؛ فالرأي المتعلق بمسألة المبالغ المدفوعة كهبات سيقدمه مكتب الدعم القانوني التابع لمكتب التنظيم، وليس مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة.
    In most substantiated cases, investigations conducted by OAI resulted in disciplinary or administrative measures, including action to ensure recovery of funds and, in cases of possible criminal behaviour, transmittal to the United Nations Office of Legal Affairs for further referral to national law-enforcement authorities. UN 72 - في معظم القضايا المؤيدة بدليل، أسفرت التحقيقات التي أجراها مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات عن اتخاذ تدابير تأديبية أو إدارية، بما في ذلك الإجراءات المتخذة لكفالة رد الأموال، وفي حالة احتمال السلوك الإجرامي، إحالة القضايا إلى مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة لإحالتها إلى السلطات الوطنية لإنفاذ القوانين.
    In most substantiated cases, investigations conducted by OAI resulted in disciplinary or administrative measures, including action to ensure recovery of funds and, in cases of possible criminal behaviour, transmittal to the United Nations Office of Legal Affairs for further referral to national law-enforcement authorities. UN 72 - في معظم القضايا المؤيدة بدليل، أسفرت التحقيقات التي أجراها مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات عن اتخاذ تدابير تأديبية أو إدارية، بما في ذلك الإجراءات المتخذة لكفالة رد الأموال، وفي حالة احتمال السلوك الإجرامي، إحالة القضايا إلى مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة لإحالتها إلى السلطات الوطنية لإنفاذ القوانين.
    Financial Rule 123.01 (a) reflecting the requirement that an opinion on the matter of ex-gratia payments should be provided by the United Nations Office of Legal Affairs is a remnant from the revision of the UNDP Financial Regulations and Rules that was made in January of 2000. At that time UNDP did not have its own legal office, which was created in August of 2000. UN 10 - والفقرة (أ) من القاعدة المالية 123-1 من النظام المالي، التي تعكس اشتراط أن يقدم مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة رأيا بشأن مسألة المبالغ المدفوعة كهبات، هي من نواتج تنقيح النظام المالي والقواعد المالية للبرنامج الإنمائي الذي أجري في كانون الأول/ديسمبر 2000 ففي ذلك الوقت لم يكن للبرنامج الإنمائي المكتب القانوني الخاص به الذي أنشئ في آب/أغسطس 2000.
    The General Counsel of IMF referred in a letter to the Office of Legal Affairs of the United Nations to UN وقد أشار المستشار القانوني لصندوق النقد الدولي في رسالته إلى مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة إلى أنه:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more