The role of UNODC in delivering technical assistance to counter money-laundering and the financing of terrorism was commended. | UN | وأُشيد بدور مكتب المخدرات والجريمة في تقديم المساعدة التقنية من أجل مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Support was expressed for the activities carried out in the framework of the Global Programme against Money-Laundering implemented by UNODC. | UN | وأُعرب عن التأييد للأنشطة المُضطلع بها في إطار البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال، الذي ينفذه مكتب المخدرات والجريمة. |
Speakers noted the importance of technical assistance and support from UNODC in national efforts to combat corruption. | UN | ونوّه المتكلمون بأهمية تقديم مكتب المخدرات والجريمة المساعدة والدعم التقنيين في الجهود الوطنية لمكافحة الفساد. |
The total UNODC programme portfolio in the areas of crime prevention and criminal justice thus amounted to over $70 million. | UN | وهكذا، بلغت ميزانية مكتب المخدرات والجريمة الإجمالية في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية أكثر من 70 مليون دولار. |
The Advisory Committee was provided with information on the distribution of UNODC resources between headquarters and the field. | UN | وقد زُوّدت اللجنة الاستشارية بمعلومات عن توزيع موارد مكتب المخدرات والجريمة بين المقرّ الرئيسي ومكاتب الميدان. |
UNODC is also working to enhance the ability of the provincial offices to carry out their mandated tasks. | UN | ويعمل مكتب المخدرات والجريمة أيضا على تعزيز مقدرة المكاتب في الأقاليم على القيام بالمهام المكلّفة بها. |
This quantity is not included in the national, regional or global totals for 2006 as reported by UNODC. | UN | وهذه الكمية غير مشمولة في المجاميع الوطنية أو الإقليمية أو العالمية لعام 2006 حسبما أبلغ عنها مكتب المخدرات والجريمة. |
The Inspectors have noticed that the efforts deployed by UNODC resulted in some improvements in terms of management compared to the critical situation of the Office at the early 2000s. | UN | ولاحظ المفتشون أنَّ الجهود التي بذلها مكتب المخدرات والجريمة أفضت إلى بعض التحسينات التي تخص الإدارة قياساً على الوضع الحرج الذي عاشه المكتب في بدايات العقد السابق. |
For example, similar UNODC presentations and documents have to be presented to both commissions. | UN | فمثلاً يلزم أن تُقدَّم إلى كلتا اللجنتين عروضٌ ووثائق متماثلة تخص مكتب المخدرات والجريمة. |
The Inspectors also consider that UNODC itself has a central role to play in smooth functioning of these arrangements. | UN | ويرى المفتشون أيضاً أنَّ على مكتب المخدرات والجريمة دوراً مركزياً يؤديه بشأن سلاسة تنفيذ تلك الترتيبات. |
They are contributing to implement the Office's mandates while they are not considered as UNODC staff. | UN | وهذا معناه أنهم يساهمون في تنفيذ ولايات مكتب المخدرات والجريمة في حين أنهم لا يعتبرون موظفين يعملون فيه. |
It also provides a broad basis for the work of UNODC, as well as other United Nations agencies and bodies in this growing field. | UN | كما يوفر قاعدة عريضة لعمل مكتب المخدرات والجريمة وغيره من وكالات وهيئات الأمم المتحدة في هذا الميدان المتنامي. |
UNODC has some experience in this area, e.g., through its work in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وقد اكتسب مكتب المخدرات والجريمة خبرة في هذا المجال، مثلا، من خلال عمله في جمهورية كونغو الديمقراطية. |
The UNODC Handbook on Prisoners with Special Needs includes guidance and recommendations for the treatment of some of these groups. | UN | ويتضمن منشور مكتب المخدرات والجريمة بعنوان الدليل المتعلق بالسجناء ذوي الاحتياجات الخاصة إرشادات وتوصيات لمعاملة بعض هذه الفئات. |
On several occasions the Security Council had considered the implications of organized crime and had invited UNODC to provide evidence to the Security Council. | UN | وقد نظر مجلس الأمن في تبعات الجريمة المنظّمة في عدّة مناسبات، ودعا مكتب المخدرات والجريمة إلى أن يقدّم إليه قرائن بهذا الشأن. |
Appreciation was expressed for the good quality of the work done by UNODC in the delivery of technical assistance in this area. | UN | وأُعرب عن التقدير لما يقوم به مكتب المخدرات والجريمة من عمل جيد لتقديم المساعدة التقنية في هذا المجال. |
Speakers called for further provision of capacity-building and commended the work of UNODC in that area. | UN | ودعا المتكلّمون إلى زيادة خدمات بناء القدرات، وأثنوا على الأعمال التي يقوم بها مكتب المخدرات والجريمة في هذا المجال. |
In addition, several speakers called for greater coordination between UNODC and FATF. | UN | وإضافة إلى ذلك، دعا عدة متكلّمين إلى زيادة التنسيق بين مكتب المخدرات والجريمة وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
He recommended that better use be made of existing programmes and that UNODC develop a virtual academy. | UN | وأوصى بتحسين الاستفادة من البرامج الموجودة، وبأن يستحدث مكتب المخدرات والجريمة أكاديمية افتراضية. |
She also encouraged UNODC to develop guidance on the treatment of the children of women prisoners. | UN | كما شجّعت مكتب المخدرات والجريمة على إعداد إرشادات معاملة أطفال السجينات. |
39. the Office on Drugs and Crime of the Secretariat (formerly the Office for Drug Control and Crime Prevention) continued its drug demand reduction project in Afghanistan and worked with women refugees, health-care professionals and social workers in refugee camps in Pakistan to address drug abuse among refugees. | UN | 39 - وواصل مكتب المخدرات والجريمة التابع للأمانة العامة (سابقا مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة) مشروعه الرامي إلى الحد من الطلب على المخدرات في أفغاستان، وعمِل مع اللاجئات وأخصائيي الرعاية الصحية والأخصائيين الاجتماعيين بمخيمات اللاجئين في باكستان من أجل التصدي لإساءة استعمال اللاجئين للمخدرات. |