"مكتب المدعي العام أو" - Translation from Arabic to English

    • the Office of the Prosecutor or
        
    • the Public Prosecutor's Office or
        
    • the Prosecutor's Office or
        
    • the Office of the Prosecutor and
        
    • the Prosecutor General's office or
        
    • the Office of the Public Prosecutor or
        
    • the Office of the Prosecutor-General or
        
    • prosecution office or
        
    • the Public Prosecutor's Office and
        
    the Office of the Prosecutor or any interested person can make the request to the Judge in Chambers. UN ويجوز أن يطلب ذلك من قاضي المشورة، مكتب المدعي العام أو أي شخص ذو مصلحة.
    :: Not one of the requests for assistance from the Office of the Prosecutor or the legal defence teams for accessing the State archives has been denied. UN :: لم يُرفض أي من طلبات المساعدة أو الاطلاع على محفوظات الدولة الواردة من مكتب المدعي العام أو من أفرقة الدفاع القانوني.
    During the first nine years of its operation, it had analysed 1,211 reports and transmitted 757 to the Public Prosecutor's Office or the appropriate court for further investigation. UN وخلال السنوات التسع الأولى من عملها، قامت بتحليل 211 1 تقريراً، وأحالت 757 تقريراً إلى مكتب المدعي العام أو إلى المحكمة المختصة لإجراء مزيد من التحقيق.
    The Government and the Congress have not adequately financed the strengthening of the police, the judiciary, the Public Prosecutor's Office or that of the Human Rights Ombudsman. UN ولم تتمكن الحكومة والكونغرس من توفير التمويل الكافي لتعزيز قوة الشرطة أو القضاء أو مكتب المدعي العام أو مكتب أمين مظالم حقوق الإنسان.
    The author had not asked the Prosecutor's Office or the Chair of the Supreme Court to initiate supervisory review proceedings in accordance with article 439 of the Code of Civil Procedure. UN وأكدت الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يطلب من مكتب المدعي العام أو من رئيس المحكمة العليا الشروع في إجراءات المراجعة الرقابية وفقاً للمادة 439 من قانون أصول المحاكمات المدنية.
    1. Upon commencing employment, every staff member of the Office of the Prosecutor and the Registry shall make the following undertaking: UN 1 - عند بدء التعيين، يقدم كل من موظفي مكتب المدعي العام أو مكتب المسجل التعهد التالي:
    The procedural aspects of extradition are regulated by the CPC. Requests for extradition to another State are processed through the Prosecutor General's office or through the Ministry of Justice. UN وينظم قانون الإجراءات الجنائية الجوانب الإجرائية من تسليم المطلوبين، وتعالَج طلبات التسليم الموجَّهة إلى دولة أخرى من خلال مكتب المدعي العام أو وزارة العدل.
    Four other complains are pending with the Office of the Public Prosecutor or the Court of Justice. UN وما زالت هناك أربع شكاوى أخرى قيد النظر في مكتب المدعي العام أو في محكمة العدل.
    As at 1 January, the cases were still pending referral to the Office of the Prosecutor-General or further internal disciplinary investigation. UN وحتى 1 كانون الثاني/يناير، كانت الحالات تنتظر الإحالة إلى مكتب المدعي العام أو المزيد من التحقيق التأديبي الداخلي.
    It is important to recognize that every individual requested by the Office of the Prosecutor or the legal defence teams, without exclusion, has been given a waiver and therefore was in a position to give his/her testimony before the Tribunal. UN ومن المهم إدراك أنه سُمح لكل واحد من الأفراد الذين طلب مكتب المدعي العام أو أفرقة الدفاع القانوني مثولهم، دون استثناء، بالإدلاء بشهاداتهم أمام المحكمة.
    As the establishment of the Court progresses, certain functions, mainly those that are specifically court-related, would be transferred from the Common Services Division to the Office of the Prosecutor or to the Registry, as appropriate. UN ومع تقدم عملية إنشاء المحكمة، ستنقل بعض المهام، معظمها من المهام المرتبطة بالمحكمة بشكل خاص، من شعبة الخدمات المشتركة إلى مكتب المدعي العام أو إلى قلم المحكمة، حسب الاقتضاء.
    As the establishment of the Court progresses, certain functions, mainly those that are specifically court-related, would be transferred from the Common Services Division to the Office of the Prosecutor or to the Registry, as appropriate. UN ومع تقدم عملية إنشاء المحكمة، ستنقل بعض المهام، معظمها من المهام المرتبطة بالمحكمة بشكل خاص، من شعبة الخدمات المشتركة إلى مكتب المدعي العام أو إلى قلم المحكمة، حسب الاقتضاء.
    As the establishment of the Court progresses, certain functions, mainly those that are specifically court-related, would be transferred from the Common Services Division to the Office of the Prosecutor or to the Registry, as appropriate. UN ومع تقدم عملية إنشاء المحكمة، ستنقل بعض المهام، المرتبطة بالمحكمة بشكل خاص أساسا، من شعبة الخدمات المشتركة إلى مكتب المدعي العام أو إلى قلم المحكمة، عند الاقتضاء.
    Such compensation is paid in full, regardless of the liability of the officials, bodies conducting investigations or preliminary investigations, the Public Prosecutor's Office or the courts. UN ويدفع هذا التعويض بالكامل بصرف النظر عن مسؤولية الموظفين أو الهيئات المعنية بمباشرة التحقيق أو الهيئات المعنية بمباشرة الاستجواب اﻷولي أو مكتب المدعي العام أو المحاكم.
    As regards the question of rehabilitation, the person concerned must seek redress with the Public Prosecutor's Office or the court which handed down the most recent decision. UN وفيما يتعلق بمسألة إعادة التأهيل، ينبغي للشخص المعني أن يسعى إلى الانتصاف لدى مكتب المدعي العام أو المحكمة التي اتخذت آخر قرار في هذا الصدد.
    Similarly, most detainees claimed not to have been able to speak with their counsel even during the hearings with representatives of the Public Prosecutor's Office or in appearances before the judge. UN وبالمثل، ادعى معظم المحتجزين أنهم لا يستطيعون التحدث مع المدافعين عنهم حتى أثناء جلسات الاستماع المعقودة مع ممثلي مكتب المدعي العام أو عند مثولهم أمام القاضي.
    The author had not asked the Prosecutor's Office or the Chair of the Supreme Court to initiate supervisory review proceedings in accordance with article 439 of the Code of Civil Procedure. UN وأكدت الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يطلب من مكتب المدعي العام أو من رئيس المحكمة العليا الشروع في إجراءات الاستعراض الإشرافي وفقاً للمادة 439 من قانون أصول المحاكمات المدنية.
    1. Upon commencing employment, every staff member of the Office of the Prosecutor and the Registry shall make the following undertaking: UN 1 - عند بدء التعيين، يقدم كل من موظفي مكتب المدعي العام أو مكتب المسجل التعهد التالي:
    (a) Such investigations should not be undertaken by or under the authority of the Prosecutor General's office or any other law enforcement agency, but by an independent body. UN (أ) ألاّ يقوم مكتب المدعي العام أو أي وكالة أخرى مكلفة بإنفاذ القانون بإجراء هذه التحقيقات ولا بالإشراف عليها، وإنما تكلَّف بإجرائها هيئة مستقلة.
    Also excepted from the obligation to maintain secrecy are information and records requested by the Office of the Public Prosecutor or the court trying a criminal case for any of the offences established as a basis of money-laundering. UN كما لا يسري واجب الحفاظ على السرية على المعلومات والسجلات التي يطلبها مكتب المدعي العام أو المحكمة التي تنظر جنائيا في أي من الجرائم التي يثبت أنها أساس يستخدم لغسل الأموال.
    The instruments and assets which are used to commit the punishable act or which are derived from the commission of such act, and which are not freely tradable, shall be appropriated by the Office of the Prosecutor-General or an entity designated by that Office, unless the law provides for their destruction or different disposition. UN " المصادرة - الأدوات والأصول التي تستخدم في ارتكاب جريمة يعاقب عليها القانون أو التي يتم الحصول عليها من خلال ارتكاب مثل هذه الجريمة، والتي لا يمكن الاتجار بها بحرية، يصادرها مكتب المدعي العام أو أي كيان آخر يعينه مكتبه ما لم ينص القانون على إتلافها والتصرف فيها بطريقة مختلفة.
    3.5.3 Increase in the number of cases of detainees/prisoners held in prolonged, arbitrary detention in prison or in police or military detention facilities that are referred to the appropriate court, prosecution office or prison authority (2011/12: 20; 2012/13: 100; 2013/14: 200) UN 3-5-3 زيادة عدد ما يحال إلى المحكمة المختصة أو مكتب المدعي العام أو هيئة السجون من قضايا المعتقلين/السجناء المحتجزين لفترات طويلة وبصورة تعسفية في مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة أو في السجون العسكرية (2011/2012: 20؛ 2012/2013: 100؛ 2013/2014: 200)
    Such indicators are in the process of being incorporated into the computer and statistical systems of both the Public Prosecutor's Office and the judiciary; UN المؤشرات التي يجري إدماجها في نظم المعلومات والإحصاءات، سواء في مكتب المدعي العام أو في السلطة القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more