We have taken concrete administrative, investigative and judicial measures in order to meet the requests of the Office of the Prosecutor to the maximum extent possible. | UN | وقد اتخذنا تدابير ملموسة إدارية وتحقيقية وقضائية بهدف تلبية طلبات مكتب المدعي العام إلى أقصى حد ممكن. |
Cooperation is necessary to successfully prosecute cases using investigative material transferred by the Office of the Prosecutor to State prosecutors. | UN | والتعاون ضروري للنجاح في البت في القضايا باستخدام مواد التحقيق التي أحالها مكتب المدعي العام إلى المدعين العامين للدول. |
In addition, a number of investigation files transferred by the Office of the Prosecutor to Bosnia and Herzegovina have not yet been completed. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم يُستكمل حتى الآن عددٌ من ملفات التحقيقات التي نقلها مكتب المدعي العام إلى البوسنة والهرسك. |
The Office of the Prosecutor will communicate to the Registrar the names of those officials that should be designated as the Certifying Officer(s) in areas falling under the authority of the Prosecutor, by virtue of article 42, paragraph 2, of the Rome Statute. | UN | ويُرسل مكتب المدعي العام إلى المسجل أسماء الموظفين الذين ينبغي تسميتهم كموظفي تصديق في المجالات التي تندرج ضمن سلطة المدعي العام، بمقتضى الفقرة 2 من المادة 42 من نظام روما الأساسي. |
(d) Transfer of the authority to issue arrests warrants from the prosecutor's office to the courts (8 August 2005); | UN | (د) نقل سلطة إصدار أوامر القبض من مكتب المدعي العام إلى المحاكم (8 آب/أغسطس 2005)؛ |
Incorporate the preliminary investigations transmitted by the Public Prosecutor's Office to the juvenile commissioner; | UN | ادماج الملاحظات المسبقة التي يقدمها مكتب المدعي العام إلى مفوض مجلس الأحداث؛ |
In this reporting period, the Prosecutor expressed serious concern over the absence of sufficient progress in the category II cases transferred by the Office of the Prosecutor to Bosnia and Herzegovina. | UN | وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، أعرب المدعي العام عن قلقه الشديد إزاء عدم إحراز تقدم كاف في قضايا الفئة الثانية المحالة من مكتب المدعي العام إلى البوسنة والهرسك. |
The Advisory Committee notes that the Interpretation Service has been transferred from the Office of the Prosecutor to the Registry. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن دائرة الترجمة الشفوية نقلت من مكتب المدعي العام إلى قلم المحكمة. |
Investigation files transferred by the Office of the Prosecutor to Bosnia and Herzegovina | UN | 1 - ملفات التحقيقات التي أحالها مكتب المدعي العام إلى البوسنة والهرسك |
Investigation files transferred by the Office of the Prosecutor to Bosnia and Herzegovina | UN | 1 - ملفات التحقيقات التي أحالها مكتب المدعي العام إلى البوسنة والهرسك |
The same applies to finalizing investigations arising out of material transferred by the Office of the Prosecutor to Bosnia and Herzegovina concerning crimes documented in Office cases but which did not form part of the Tribunal's indictments. | UN | وينطبق الشيء نفسه على الانتهاء من التحقيقات الناجمة عن مواد أحالها مكتب المدعي العام إلى البوسنة والهرسك وتتعلق بجرائم موثقة في قضايا المكتب، ولكنها لم تُدرج في لوائح الاتهام الصادرة عن المحكمة. |
The content of warrants of arrest, the reports by the Office of the Prosecutor to the Security Council and the rights of victims to participate in the proceedings were among the subjects discussed during these interactive sessions. | UN | وكان فحوى أوامر القبض، والتقارير المقدمة من مكتب المدعي العام إلى مجلس الأمن، وحق المجني عليهم في المشاركة في الإجراءات، من بين المواضيع التي نوقشت خلال تلك الجلسات التفاعلية. |
This is primarily due to the increasing demand from the Office of the Prosecutor to the Victim and Witnesses Section under rule 39 for assistance to threatened potential witnesses arising from the Kosovo investigations. | UN | ويُعزى هذا أساسا إلى ازدياد الطلبات الموجهة بسبب التحقيقات في كوسوفو، من مكتب المدعي العام إلى قسم الضحايا والشهود بموجب القاعدة 39، بتقديم المساعدة إلى الشهود المحتملين المهددين. |
The cooperation has been particularly constructive with regard to the rule 11 bis cases transferred by the Office of the Prosecutor to the War Crimes Chamber of the State Court of Bosnia and Herzegovina. | UN | وكان التعاون بنَّاءً بشكل خاص فيما يتعلق بقضايا المادة 11 مكررا، المحالة من مكتب المدعي العام إلى دائرة جرائم الحرب في محكمة الدولة في البوسنة والهرسك. |
The budget proposals under posts for the individual organs of the Tribunal reflect the transfer of 15 posts from the Office of the Prosecutor to the Registry. | UN | وتبيـن مقترحات الميزانية في إطار بند وظائف أجهزة المحكمة، كل على حدة، نقل 15 وظيفة من مكتب المدعي العام إلى قلم المحكمة. |
The Office of the Prosecutor will communicate to the Registrar the names of those officials that should be designated as the Certifying Officer(s) in areas falling under the authority of the Prosecutor, by virtue of article 42, paragraph 2, of the Rome Statute. | UN | ويُرسل مكتب المدعي العام إلى المسجل أسماء الموظفين الذين ينبغي تسميتهم كموظفي تصديق في المجالات التي تندرج ضمن سلطة المدعي العام، بمقتضى الفقرة 2 من المادة 42 من نظام روما الأساسي. |
The Office of the Prosecutor will communicate to the Registrar the names of those officials that should be designated as the Certifying Officer(s) in areas falling under the authority of the Prosecutor, by virtue of article 42, paragraph 2, of the Rome Statute. | UN | ويُرسل مكتب المدعي العام إلى المسجل أسماء الموظفين الذين ينبغي تسميتهم كموظفي تصديق في المجالات التي تندرج ضمن سلطة المدعي العام، بمقتضى الفقرة 2 من المادة 42 من نظام روما الأساسي. |
(d) Transfer of the authority to issue arrests warrants from the prosecutor's office to the courts (8 August 2005); | UN | (د) نقل سلطة إصدار أوامر القبض من مكتب المدعي العام إلى المحاكم (8 آب/أغسطس 2005)؛ |
The Republic Public Prosecutor's Office accounts for its work and the work of the Public Prosecutor's Office to the National Assembly. | UN | ويقدِّم مكتب المدعي العام للجمهورية تقريراً عن أعماله وأعمال مكتب المدعي العام إلى الجمعية الوطنية(). |
At around 4 p.m. on the same day, he was brought to his residence by officers of the Prosecutor's Office for a two-hour search. | UN | وفي حوالي الساعة الرابعة من بعد ظهر اليوم ذاته، أَحضَره موظفون من مكتب المدعي العام إلى منزله الذي قاموا بتفتيشه لمدة ساعتين. |
The Office of the Prosecutor noted that it has considered public reports and received legal submissions in this regard from experts and academics. | UN | وأشار مكتب المدعي العام إلى أنه قد نظر في تقارير عامة وتلقى ورقات قانونية في هذا الصدد من خبراء وأكاديميين(). |