In that connection, the Government had agreed with the OHCHR office in Colombia the establishment of a working group for the development of good practices on prior consultation. | UN | واتفقت الحكومة في هذا الصدد مع مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في كولومبيا على إنشاء فريق عامل يُعنى بوضع ممارسات جيدة في مجال الاستشارة المسبقة. |
It noted with appreciation Thailand's support to the OHCHR office in Bangkok. | UN | وأشارت بتقدير إلى دعم تايلند مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بانكوك. |
122. Continue with the implementation of the recommendations of the OHCHR office in Colombia, according to their pertinence to the national reality. | UN | 122- أن تستمر في تنفيذ توصيات مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في كولومبيا، وفقاً لملاءمتها والواقع الوطني. |
In this context, the role of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) in Burundi is gaining in importance. | UN | ويتعاظم في هذا الإطار، الدور الذي يضطلع به مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوروندي. |
Lebanon benefited from the experience of other countries and from direct cooperation with OHCHR in Beirut, as well as from consultations with civil society organizations. | UN | وقال إن لبنان يستفيد من خبرة بلدان أخرى ومن التعاون المباشر مع مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بيروت، وكذلك من مشاوراته مع منظمات المجتمع المدني. |
The mandate of the Office of the High Commissioner for Human Rights in Bolivia has been renewed through the exchange of the relevant official notes. | UN | تم تجديد ولاية مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوليفيا، وذلك بعد تبادل المذكرات الرسمية اللازمة. |
The report has three annexes relating to: representative cases of human rights violations and breaches of IHL; situation of groups in a condition of particular vulnerability and discrimination; and activities of the OHCHR office in Colombia. | UN | ويرد في التقرير ثلاثة مرفقات تتعلق بما يلي: عينات من انتهاكات حقوق الإنسان وتجاوزات القانون الإنساني الدولي؛ وحالة الجماعات التي تعاني شدة الضعف والتمييز؛ وأنشطة مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في كولومبيا. |
35. Annex I contains a selection of cases of violations of civil and political rights brought to the attention of the OHCHR office in Colombia in 2006. | UN | 35- يتضمن المرفق الأول عينة من حالات انتهاكات الحقوق المدنية والسياسية التي أُبلِغت إلى مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في كولومبيا في عام 2006. |
the OHCHR office in Guatemala also advised the Government on the elaboration of the recently adopted legislation establishing the National Institute of Forensic Science. | UN | كما أسدى مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في غواتيمالا المشورة إلى الحكومة حول صياغة التشريعات التي اعتمدت مؤخراً والقاضية بإنشاء معهد وطني لعلوم الطب الجنائي. |
30. In January 2004, the OHCHR office in Palestine held a workshop on human rights standards for the police. | UN | 30- وفي كانون الثاني/يناير 2004، عقد مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في فلسطين حلقة عمل للشرطة بشأن معايير حقوق الإنسان. |
the OHCHR office in Bosnia and Herzegovina supported the process by working with the State Court to better protect the interests of the victim witnesses, providing a legal adviser to victims of sexual violence, and ensuring that laws for their protection throughout proceedings were adhered to. | UN | وقد أيّد مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في البوسنة والهرسك هذه العملية من خلال عمله مع محكمة الدولة لتأمين حماية أفضل لمصالح الشهود الضحايا بتوفير مستشارين قانونيين لضحايا العنف الجنسي وضمان التقيد بالقوانين الخاصة بحمايتهم أثناء النظر في الدعاوى. |
the OHCHR office in Nepal has published two reports documenting conflictrelated disappearances in specific districts. | UN | ونشر مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في نيبال تقريرين لتوثيق حالات الاختفاء المرتبطة بالنزاع في مقاطعات محددة(). |
In its different sections, the report summarizes the activities of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) in Nepal (OHCHR-Nepal) to support the promotion and protection of human rights. | UN | ويوجِز التقرير، في أجزائه المختلفة، أنشطة مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في نيبال الرامية إلى دعم عملية تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
On 17 September, Mr. Ntahonkiriye informed OHCHR in Bujumbura that he had left Burundi in order to find refuge abroad. | UN | وفي 17 أيلول/سبتمبر، أبلغ السيد نتاهونكيري مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوجومبورا بأنه ترك بوروندي لالتماس اللجوء في الخارج. |
OHCHR in Guinea collaborated with the Government of Guinea, civil society organizations and other national and international stakeholders to elaborate strategies to address human rights challenges in the country. | UN | وتعاون مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في غينيا مع حكومة غينيا ومع منظمات المجتمع المدني وغير ذلك من أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين على وضع استراتيجيات للتغلب على التحديات المتعلقة بحقوق الإنسان في البلد. |
The efforts of OHCHR in Guinea to assist the Government to address human rights issues have also been undermined by contextual and structural challenges, notably the slow pace of political transition and the delay in the holding of parliamentary elections, required for important institutional, judicial and legislative reforms to be undertaken. | UN | وتقوّضت أيضاً جهود مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في غينيا الرامية إلى مساعدة الحكومة في معالجة قضايا حقوق الإنسان بفعل تحديات سياقية وهيكلية، لا سيما منها بطء وتيرة الانتقال السياسي وتأخر تنظيم عقد الانتخابات البرلمانية التي لا بد من إجرائها للبدء في إصلاحات هامة، مؤسسية وقضائية وتشريعية. |
She sincerely appreciates the outstanding logistical support provided by the Office of the High Commissioner for Human Rights in the Occupied Palestinian Territory. | UN | وتُعرب المقررة الخاصة عن صادق تقديرها للدعم اللوجستي المميز الذي قدمه لها مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Mexico will also work in the framework of the Agreement with the Office of the High Commissioner for Human Rights in Mexico in order to foster the implementation of the recommendations. | UN | وستعمل المكسيك أيضا في إطار الاتفاق المبرم مع مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في المكسيك على تعزيز تنفيذ التوصيات. |
Thanks to the support of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Burundi (OHCHRB) and the efforts of the Government and non-governmental organizations, there are continuing improvements in the application of the Code of Criminal Procedure and in prison conditions. | UN | وبفضل دعم مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوروندي ودعم المجتمع الدولي، وكذلك بفضل جهود الحكومة والمنظمات غير الحكومية، ما زالت آثار إيجابية تحسّن تطبيق قانون الإجراءات الجنائية وظروف الاحتجاز. |
They should, rather, be increased, in view of the considerable reduction in the number of OHCDHB observers, of whom there are now five. | UN | وينبغي بالأحرى تعزيزها، نظراً للانخفاض الكبير في عدد مراقبي مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوروندي الذي يبلغ حالياً خمسة مراقبين. |
According to information gathered by observers from the OHCHR Burundi office, the population of this province, which shelters rebel armed groups either willingly or at gunpoint, is always targeted by one side or the other. | UN | واستناداً إلى المعلومات التي جمعها مراقبو مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوروندي، فإن سكان تلك المقاطعة الذين يأوون برضاهم أو عنوة، جماعات المتمردين المسلحة يتعرضون دوماً على ما يبدو لهجمات أحد الأطراف المتنازعة. |
35. Uruguay noted the opening of an OHCHR office in Tunis, which represented a positive step in the field of human rights. | UN | 35- وأشارت أوروغواي إلى افتتاح مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في تونس، الذي يمثل خطوة إيجابية في مجال حقوق الإنسان. |