"مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه" - Translation from Arabic to English

    • OIOS that
        
    • the Office of Internal Oversight Services that
        
    UNHCR informed OIOS that UNHCR staff and implementing partners have been sensitized on sexual exploitation. UN أبلغت المفوضية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه تمت توعية موظفيها وشركائها في التنفيذ بموضوع الاستغلال الجنسي.
    It also supported the recommendation of OIOS that managers should be held accountable for meeting gender targets. UN كما يؤيد توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه ينبغي للمديرين أن يكونوا مسؤولين عن تحقيق الأهداف الجنسانية.
    It advised OIOS that it was engaging a consultant to review the current modalities of these operations and to formulate an action plan for improving its management. UN وقام مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بإبلاغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه يستعين باستشاري لمراجعة الطرائق الحالية لهذه العمليات ولوضع خطة عمل من أجل تحسين إدارتها.
    The Board agreed with a recommendation of the Office of Internal Oversight Services that there should be a legal commitment between UNHCR and the outsourcer. UN واتفق المجلس مع توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه ينبغي أن يكون هناك التزام قانوني بين المفوضية وموفِّر العقد الخارجي.
    The Board agreed with a recommendation of the Office of Internal Oversight Services that there should be a legal commitment between UNHCR and the outsourcer. UN واتفق المجلس مع توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه ينبغي أن يكون هناك التزام قانوني بين المفوضية وموفِّر العقد الخارجي.
    UNEP advised OIOS that, since the transfer of the management of its Fund to the United Nations Office at Nairobi, arrangements have been established that ensure that a Fund Management Officer, who plays the role of certifying officer, works with each programme manager within UNEP. UN أبلغ البرنامج مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه منذ نقل إدارة صندوق البيئة إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي تم اتخاذ ترتيبات تكفل أن يعمل مع كل مدير من مديري البرامج داخل البرنامج مسؤول عن إدارة الصندوق، يؤدي دور موظف التصديق.
    UNEP advised OIOS that, as per General Assembly resolution 53/242, it is expected to hold extensive consultations with Governments and international organizations. UN أفاد البرنامج الإنمائي مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه من المتوقع، وفقا لقرار الجمعية العامة 53/242، عقد مشاورات مستفيضة مع الحكومات والمنظمات الدولية.
    The management of UNEP acknowledged that it is essential to maintain focus on the importance of the reform issues and advised OIOS that regular meetings are in place to enable the Executive Director, Deputy Executive Director, administrative heads and staff representatives to meet with the Ombudsman on a regular basis. UN اعترفت إدارة البرنامج بضرورة مواصلة التركيز على أهمية المسائل المتعلقة بالإصلاح وأفادت مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه يجري عقد اجتماعات منتظمة تمكن المدير التنفيذي ، ونائبه، والرؤساء الإداريين، وممثلي الموظفين من الالتقاء بأمين المظالم على نحو منتظم.
    17. Management disputed the statement by OIOS that it was " questionable " whether all " exceptional " submissions were justified, since each decision to consider an " exceptional " submission was taken on its own merit and it was considered to be in the Organization's interest to consider the case as an exigency based on the information available. UN 17 - وعارضت الإدارة قول مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه من " المثير للتساؤلات " ما إذا كانت جميع الحالات " استثنائية " مبررة، إذ أن كل قرار بالنظر في حالة " استثنائية " جرى اتخاذه وفق الوقائع الخاصة به واعتُبر أنه في مصلحة المنظمة النظر في الحالة بوصفها حالة طارئة استنادا إلى المعلومات المتاحة.
    The Centre informed OIOS that " priority attention has been given to programme reorientation and direction so that less attention could be given to public information due to limited resource availability. UN وأبلغ المركز مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه " تم إعطاء أولوية الاهتمام لإعادة توجيه البرنامج بحيث يتقلص التركيز على الإعلام نظرا لمحدودية الموارد.
    28. The Centre informed OIOS that, " In the context of elaborating the Convention against Transnational Organized Crime, the Secretariat and the Member States gave careful attention to funding mechanisms to support the provision of technical assistance to developing countries. UN 28 - وأبلغ المركز مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه " في سياق وضع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، أولى كل من الأمانة العامة والدول الأعضاء اهتماما كبيرا لآليات التمويل لدعم تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية.
    64. The representative of the Secretary-General accepted the recommendation and advised OIOS that, beginning in 2002, vendor performance would be formally evaluated on a regular basis. UN 64 - قبل ممثل الأمين العام التوصية وأبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه اعتبارا من عام 2002، سيتم تقييم أداء الموردين رسميا بصفة منتظمة.
    Her delegation also supported the recommendation of the Office for Internal Oversight Services (OIOS) that attention should be given to recruiting and promoting women at those levels and countering the rising separation rate of women from the Organization. UN وقالت إن وفدها يؤيد أيضا توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لتوظيف وترقية النساء في تلك الرتب، وإلى مواجهة المعدلات الآخذة في الارتفاع لانتهاء خدمة النساء في المنظمة.
    The Executive Office of the Secretary-General has informed OIOS that the " lead-department " policy will be updated once the departmental mandates of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs are revised. UN وقام المكتب التنفيذي للأمين العام بإبلاغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه سيتم تحديث سياسة " الإدارة الرائدة " بمجرد إعادة النظر في الولايات الإدارية لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    The divergences had already caused disputes with some air service vendors and his delegation supported the recommendation of OIOS that clear criteria should be developed for assessing vendors' compliance with safety standards consistent with ICAO Standards and Recommended Practices. UN وقد أثارت أوجه الاختلاف بالفعل نزاعا مع بعض بائعي الخدمات الجوية، ولذا فإن وفده يؤيد توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه ينبغي وضع معايير واضحة لتقييم امتثال البائعين لمعايير السلامة الجوية المتسقة مع المعايير والممارسات الموصى بها التي وضعتها منظمة الطيران المدني الدولي.
    In February 2002, the Department of Peacekeeping Operations and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts informed OIOS that none of the missions under liquidation for which final assets disposal reports had been prepared had non-expendable property pending write-off by the Controller. UN وفي شباط/فبراير 2002، أعلمت إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه لا توجد أية ممتلكات غير مستهلكة في انتظار قرار من المراقب المالي بشطبها في أي من البعثات قيد التصفية التي أعدت تقارير عن التصرف النهائي في الأصول بشأنها.
    58. The representative of the Secretary-General accepted the recommendation, advising OIOS that, in cooperation with appropriate offices, including the Procurement Division, formal terms of reference and procedures governing the procurement function and the procurement process within the Service would be established. UN 58 - قبل ممثل الأمين العام التوصية، وأبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه سيتم، بالتعاون مع المكاتب المختصة، بما في ذلك شعبة المشتريات، تحديد الاختصاصات الرسمية والإجراءات التي تحكم وظيفة الشراء وعملية المشتريات داخل الدائرة.
    The Executive Office of the Secretary-General has informed OIOS that the " lead-department " policy will be updated once the departmental mandates of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs are revised, which was to be completed by the end of 2008. UN وأبلغ المكتب التنفيذي للأمين العام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه سيجري تحديث سياسة " الإدارة الرائدة " بمجرد تنقيح ولاية كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية، مما كان من المقرر أن يكتمل بحلول نهاية عام 2008.
    The Committee reiterates its concurrence with the recommendation of the Office of Internal Oversight Services that the Secretary-General ensure that future United Nations capital projects include a budget for associated costs in addition to the actual direct cost of construction/renovation. UN وتؤكد اللجنة من جديد موافقتها على توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه ينبغي للأمين العام أن يكفل أن تتضمن مشاريع الأمم المتحدة الكبرى في المستقبل ميزانية للتكاليف المرتبطة بها، علاوة على التكلفة المباشرة الفعلية للتشييد/التجديد.
    The Committee notes that the proposal to establish a regional aviation safety office at the Logistics Base stems from the recommendation of the Office of Internal Oversight Services that instead of employing aviation safety officers in individual missions, regional safety offices should be established in strategic locations worldwide (see the related report of OIOS in document A/59/347). UN وتشير اللجنة إلى أن مقترح إنشاء مكتب إقليمي لسلامة الطيران في قاعدة اللوجستيات ينبع من توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه ينبغي إنشاء مكاتب السلامة الإقليمية في الأماكن الاستراتيجية حول العالم بدلا من توظيف موظفي سلامة الطيران في كل بعثة من البعثات (انظر التقرير ذا الصلة المقدم من مكتب خدمات الرقابة الداخلية الوارد في الوثيقة A/59/347).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more