The Board coordinated with the Office of Internal Oversight Services (OIOS) to avoid duplication of effort and to determine the extent to which the latter's work could be relied upon. | UN | ونسق المجلس مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل تجنب ازدواجية الجهود وتحديد مدى إمكانية اعتماده على عمل المكتب. |
This will help to ensure that the Office of Internal Oversight Services can perform its mandated functions effectively and efficiently. | UN | وسيساعد ذلك على كفالة تمكين مكتب خدمات الرقابة الداخلية من الاضطلاع بمهام ولايته بفعالية وكفاءة. |
Travel of members of the Office of Internal Oversight Services in connection with audit of the Tribunal at Arusha and Kigali is estimated at $18,900; | UN | وتقدر نفقات سفر أعضاء مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل مراجعة حسابات المحكمة في أروشا وكيغالي بما قيمته 900 18 دولار؛ |
The present report provides an overview of OIOS work in these areas. | UN | ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عما قام به مكتب خدمات الرقابة الداخلية من عمل في هذه المجالات. |
As a result, it was not feasible for OIOS to draw any conclusions on the cycle time. | UN | ونتيجة لذلك، لم يتمكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية من استخلاص أي استنتاجات تتعلق بزمن الدورة. |
In addition, the Board reviewed the internal audit coverage of the operations of UN-Habitat to assess the extent to which reliance could be placed on the work of the Office of Internal Oversight Services. | UN | وعلاوة على ذلك، استعرض المجلس ما غطته المراجعة الداخلية للحسابات من عمليات موئل الأمم المتحدة لتقدير إلى أي مدى يمكن الاعتماد على ما قام به مكتب خدمات الرقابة الداخلية من عمل. |
Efforts of the Office of Internal Oversight Services to coordinate a consolidated report | UN | جهود مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل تنسيق إعداد تقرير موحد |
This should satisfy the need of the Office of Internal Oversight Services for timely legal advice on oversight activities. | UN | وينبغي لهذا الأمر أن يلبي حاجة مكتب خدمات الرقابة الداخلية من المشورة القانونية في حينه بشأن أنشطة الرقابة. |
The Board continued to work collaboratively with the Office of Internal Oversight Services to provide coordinated coverage. | UN | وواصل المجلس العمل بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل تقديم تغطية منسقة. |
Concurrently, efforts to enhance the Misconduct Tracking System to achieve effective screening of personnel have continued, as has collaboration with the Office of Internal Oversight Services to build mission investigative capacity. | UN | وفي الوقت نفسه، تواصلت الجهود الرامية إلى تعزيز نظام تتبع سوء السلوك من أجل تحقيق فحص فعال للموظفين، كما حدث في التعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل بناء قدرة البعثات على إجراء التحقيقات. |
:: Assess the quality of 2008-2009 self-evaluation reports that the Office of Internal Oversight Services (OIOS) received from programmes; | UN | :: تقييم مدى جودة تقارير التقييم الذاتي عن الفترة 2008-2009 التي تلقاها مكتب خدمات الرقابة الداخلية من البرامج؛ |
103. Owing to the lack of information, the Office of Internal Oversight Services was unable to establish how much of the $7 million had been utilized for common services. | UN | 103 - وبسبب نقص المعلومات، لم يتمكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية من تحديد القدر الذي استُخدم من مبلغ الـ 7 ملايين دولار لتسديد تكاليف الخدمات المشتركة. |
This has allowed the Office of Internal Oversight Services to make better progress towards protecting the Organization's resources and achieving greater compliance with the Organization's rules and regulations. | UN | ومكن هذا مكتب خدمات الرقابة الداخلية من تحقيق مزيد من التقدم فيما يتصل بحماية موارد المنظمة وتحقيق قدر أكبر من الامتثال لقواعد المنظمة وأنظمتها. |
The Committee will await the outcome of the discussions between OIOS, the Office of Legal Affairs and other relevant offices and departments before it can fully address the merits of the concerns of OIOS. | UN | وستنتظر اللجنة نتائج المناقشات بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومكتب الشؤون القانونية والمكاتب والإدارات المعنية الأخرى قبل أن تتناول بالكامل شواغل مكتب خدمات الرقابة الداخلية من حيث الموضوع. |
IAAC deliberations on the operational and budgetary independence of OIOS had focused on funding arrangements and the possible need for a legal adviser. | UN | وركزت المداولات التي أجرتها اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بشأن استقلال مكتب خدمات الرقابة الداخلية من حيث التشغيل والميزانية على ترتيبات التمويل والحاجة الممكنة إلى مستشار قانوني. |
I also appreciate the dedication, professionalism and commitment of OIOS staff in delivering results in often very challenging circumstances, results in which they justifiably take pride. | UN | وأُعرب أيضا عن التقدير لما أبداه موظفو مكتب خدمات الرقابة الداخلية من تفان ومهنية في إنجاز النتائج في ظل ظروف كثيرا ما اكتنفتها التحديات الكبيرة، وهي نتائج لهم أن يفخروا بها حقا. |
This enabled OIOS to gain an understanding of existing organizational relationships, risks, controls and process issues. | UN | ومكَّن ذلك مكتب خدمات الرقابة الداخلية من التوصل إلى فهم للعلاقات التنظيمية القائمة والمخاطر والضوابط وقضايا سير العمل. |
He expressed concern that inadequate funding had at times prevented OIOS from exercising its oversight role. | UN | وعبر عن قلقه من أن عدم التمويل الكافي في بعض الأحيان يمنع مكتب خدمات الرقابة الداخلية من ممارسة دوره الرقابي. |
In addition, an Office of Internal Oversight Services audit observation has highlighted the requirement to monitor expenditure on commercial communications. | UN | وفضلا عن ذلك، سلطت إحدى الملاحظات التي خلص إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية من مراجعته الضوء على الحاجة إلى رصد الإنفاق على الاتصالات التجارية. |
For the current budget cycle, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has deferred action on the support account pending an analysis of and proposals for resource requirements of OIOS in the context of the proposals to strengthen the Office. | UN | وبالنسبة لدورة الميزانية الحالية، أرجأت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية العمل فيما يتعلق بحساب الدعم إلى أن يتم تحليل احتياجات مكتب خدمات الرقابة الداخلية من الموارد وتقديم مقترحات بشأنها في سياق المقترحات الرامية إلى تعزيز المكتب. |
Furthermore, they were concerned about the OIOS observation that it was not possible to quantify reliably the duration of procurement cycles. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن القلق يساورها إزاء ما لاحظه مكتب خدمات الرقابة الداخلية من عدم إمكان قياس مدة دورات الشراء بصورة كمية يمكن الاطمئنان إليها. |
The Board is content that the weaknesses in controls identified by OIOS will be adequately addressed by the introduction of, and adherence to, the monitoring and approval processes set out above. | UN | والمجلس على اقتناع بأن ما كشف عنه مكتب خدمات الرقابة الداخلية من نقاط ضعف في الضوابط سيُعالج على نحو واف إذا ما أنشئ إجراء الرصد والتصديق المشار إليهما أعلاه وجرى التقيّد بهما. |
It hoped that OIOS would step up its activities in connection with the oil-for-food programme and the United Nations Compensation Commission and ensure full implementation and effective monitoring of the programme, in accordance with United Nations procedures. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن يزيد مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أنشطته في مجال برنامج النفط مقابل الغذاء ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات وأن يكفل تنفيذ البرنامج بصورة كاملة ورصده على نحو فعال وفقا لإجراءات الأمم المتحدة. |
* The text shown in italics represents the comments of management on the present report. In a report to the President of the International Tribunal for Rwanda, the Chief of the Lawyers and Detention Facilities Management Section disagreed with the findings of OIOS on the above matters but could not produce credible evidence to refute the findings of OIOS. | UN | رفض رئيس قسم إدارة شؤون المحامين ومراكز الاحتجاز في تقرير قدمه إلى رئيس المحكمة الدولية لرواندا ما توصل إليه مكتب خدمات الرقابة الداخلية من نتائج بشأن المسائل المذكورة أعلاه، إلا أنه لم يكن بوسعه تقديم أدلة مقنعة تدحض النتائج التي توصل إليها المكتب. |