"مكتب فرعي" - Translation from Arabic to English

    • branch office
        
    • a sub-office
        
    • a subsidiary office
        
    • antenna office
        
    This is now retailed in each branch office in the occupied Palestinian territory, Jordan and the Syrian Arab Republic. UN وتقدم هذه القروض الائتمانية الآن في كل مكتب فرعي في الأرض الفلسطينية المحتلة والأردن والجمهورية العربية السورية.
    Each branch office will be developed on the basis of institutional cost recovery and where the market is able to support selfsufficient credit operations. UN وسيجري إنشاء كل مكتب فرعي على أساس استرداد التكلفة المؤسسية، وحيث يمكن للسوق أن تدعم عمليات الائتمان ذاتية الاكتفاء.
    A branch office of the Commission was opened in Makeni, in the northern region, and another office is planned for Koidu, in the eastern region. UN واُفتتح مكتب فرعي للجنة في ماكيني، في المنطقة الشمالية، ومن المقرر أن يفتح مكتب آخر في كويدو في المنطقة الشرقية.
    The Unit is based in Arusha, with a sub-office in Kigali. UN ويقع مقر الوحدة في أروشا، ولها مكتب فرعي في كيغالي.
    Regional offices will be located in El Fasher, Nyala and El Geneina and a sub-office in Zalingei. UN وستكون مواقع المكاتب الإقليمية في الفاشر ونيالا والجنينة، كما سيكون هناك مكتب فرعي في زالنجي.
    UPEACE continues to be in contact with the International Court of Arbitration, with headquarters in The Hague, regarding the establishment of a subsidiary office for Latin America at UPEACE headquarters. UN وجامعة السلام على اتصال مستمر بمحكمة التحكيم الدولية، ومع المقر في لاهاي فيما يتعلق بإنشاء مكتب فرعي لأمريكا اللاتينية في مقر جامعة السلام.
    The Committee notes that these posts are proposed in conjunction with the establishment of a branch office for human rights at Gali. UN وتلاحظ اللجنة أن هاتين الوظيفتين مقترحتان في سياق إنشاء مكتب فرعي لحقوق الإنسان في غالي.
    Consideration has been given to strengthening the activities of the office, for example by opening a branch office in Gali. UN وأولي الاعتبار لتعزيز أنشطة المكتب، مثلا عن طريق افتتاح مكتب فرعي في مقاطعة غالي.
    UNHCR also developed terms of reference for its focal points, which were appointed in every branch office and in each regional bureau office at headquarters. UN ووضعت المفوضية أيضاً اختصاصات لمراكز التنسيق التابعة لها، والتي عيﱢنت في كل مكتب فرعي وفي كل مكتب إقليمي.
    Each branch office will be developed on the basis of institutional cost recovery and where the market is able to support self-sufficient credit operations. UN وسيجري إنشاء كل مكتب فرعي على أساس استرداد التكلفة المؤسسية، وحيث يمكن للسوق أن تدعم عمليات الائتمان ذاتية الاكتفاء.
    However, modern communication technology supports the rapid onward transmission of notices submitted to a branch office to the central registry. UN ومع ذلك، تدعم تكنولوجيا الاتصالات الحديثة التحويل السريع للإشعارات المقدمة إلى مكتب فرعي لتحويلها إلى السجل المركزي.
    Each branch office will be developed on the basis of institutional cost recovery and where the market is able to support self-sufficient credit operations. UN وسيجري إنشاء كل مكتب فرعي على أساس استرداد التكلفة المؤسسية، وحيث يمكن للسوق أن تدعم عمليات الائتمان ذاتية الاكتفاء.
    Inspection recommendations related to upgrading of the office to a fully fledged branch office staffed by personnel experienced in advocacy, the building of national asylum systems, donor relations and the development of partnerships with civil society. UN وقد تعلقت توصيات التفتيش برفع مستوى المكتب إلى مكتب فرعي كامل الصلاحيات مجهز بموظفين لديهم الخبرة في مجالات الدعوة وإنشاء نظم لجوءٍ وطنية وإقامة علاقات مع الجهات المانحة وشراكات مع المجتمع المدني.
    ISHR is an international non-governmental human rights organization based in Geneva, with a branch office in New York. UN الدائرة الدولية لحقوق الإنسان منظمة دولية غير حكومية لحقوق الإنسان يوجد مقرها في جنيف ولها مكتب فرعي في نيويورك.
    Its expanded mandate will require the setting up of a sub-office in Buka and additional resources. UN وسيتطلب توسيع ولاية مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوجانفيل إنشاء مكتب فرعي في بوكا، كما سيحتاج إلى موارد إضافية.
    For its part, OHCHR is planning to open a sub-office in Pristina and, with the Kosovo Verification Mission and UNHCR, will establish an effective system of information sharing on cases of human rights violations in Kosovo. UN وتخطط مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، من جهتها، لفتح مكتب فرعي في بريستينا.
    The proposed establishment of a sub-office in Zalingei, for instance, was incongruous, failing as it did to take into account the division of Darfur into three states. UN فالاقتراح الداعي إلى إنشاء مكتب فرعي في زالنجي مثلا غير مناسب لأنه لا يراعي واقع انقسام دارفور إلى ثلاث ولايات.
    a sub-office in Zalingei was therefore superfluous to requirements, which would be adequately covered by those three regional offices. UN ولذا، فإن وجود مكتب فرعي في زالنجي زائد عن الاحتياجات التي ستغطيها هذه المكاتب الإقليمية الثلاثة على النحو الكافي.
    For this purpose it maintains an office in Moscow, with a sub-office in Nazran, Ingushetia. UN وله مكتب في موسكو لهذا الغرض وكذلك مكتب فرعي في نازران بإنغوشتيا.
    Such seminars have taken place in the capital as well as in Goma, where OHCHR has a sub-office. UN وعُقدت هذه الحلقات الدراسية في العاصمة وكذلك في غوما، حيث يوجد مكتب فرعي للمفوضية.
    The operations area of the Fund is focused in New York, with a subsidiary office in Geneva dealing mainly with the United Nations agencies headquartered there. UN وتتركز دائرة عمليات الصندوق في نيويورك، ويتبعها مكتب فرعي في جنيف يتولى بشكل رئيسي شؤون وكالات الأمم المتحدة التي يوجد مقرها هناك.
    :: Reactivation of the joint Civil Affairs/UNDP programme on local governance, provided funding becomes available, through the deployment of a national UNV within a MONUSCO antenna office UN تنشيط البرنامج المشترك بين قسم الشؤون المدنية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن الحوكمة المحلية، رهنا بتوافر التمويل، عن طريق إيفاد أحد المواطنين من متطوعي الأمم المتحدة للعمل ضمن مكتب فرعي للبعثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more