"مكتب للدعم" - Translation from Arabic to English

    • support office
        
    • back office
        
    In addition, the two Liaison Offices in Islamabad and Tehran will also continue to operate, as will a logistics support office in Dubai. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل أيضا مكتبا الاتصال في إسلام آباد وطهران عملهما، وكذلك مكتب للدعم اللوجستي في دبي.
    Follow-up activities are being discussed in the context of the establishment of a UN-SPIDER regional support office in Nigeria. UN وتجري مناقشة أنشطة المتابعة في سياق إنشاء مكتب للدعم الإقليمي تابع لبرنامج سبايدر في نيجيريا.
    Heads of State and Government had recognized at the 2005 World Summit that the Commission would require backstopping and therefore had made provisions for a support office. UN وأدرك رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر القمة العالمي 2005 بأن اللجنة ستحتاج إلى دعم، لذا أدرجت مبالغ من أجل مكتب للدعم.
    A support office will also be established in Port Sudan, together with the Joint Support and Coordination Mechanism in Addis Ababa. UN كما سيتم إنشاء مكتب للدعم في بورسودان إلى جانب الآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا.
    During the 2013/14 period, a service-level agreement was concluded between UNOCI and MINUSMA, pursuant to which various services are provided to MINUSMA through a back office in Abidjan. UN وخلال الفترة 2013/2014، أُبرم اتفاق مستوى خدمات بين العملية والبعثة المتكاملة، وبمقتضاه بات مختلف الخدمات يقدم إلى البعثة المتكاملة بواسطة مكتب للدعم الإداري في أبيدجان
    Members will agree to establish a peacebuilding commission, backed by a support office and a fund. UN وسوف يتفق الأعضاء على إنشاء لجنة لبناء السلام يسندها مكتب للدعم والتمويل.
    In addition, the two Liaison Offices in Islamabad and Tehran will also continue to operate, as will a logistics support office in Dubai. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل أيضا مكتبا الاتصال في إسلام آباد وطهران عملهما، وكذلك مكتب للدعم اللوجستي في دبي.
    His delegation encouraged UNHCR and Member States to make further efforts to enhance regional cooperation and welcomed the recent establishment of a Regional support office in Bangkok. UN وشجع وفده المفوضية والدول الأعضاء على بذل مزيد من الجهود لتعزيز التعاون الإقليمي، ورحب بإنشاء مكتب للدعم الإقليمي في بانكوك مؤخرا.
    One speaker referred to the RBEC initiative to set up a regional support office in Bratislava. UN ٠٨ - وأشار أحد المتكلمين إلى المبادرة التي يضطلع بها المكتب اﻹقليمي من أجل إنشاء مكتب للدعم اﻹقليمي في براتسلافا.
    That is why it would be a good idea to set up a support office so as to give DIS the support it needs for a limited period of time, in order to build upon its achievements with a view to becoming self-sustaining. UN وهذا ما يجعل من المفيد إنشاء مكتب للدعم كي يقدم، خلال فترة محدودة، جميع الدعم اللازم إلى المفرزة حتى يتسنى لها توطيد مكاسبها وتعزيزها والتعجيل باستمرارها.
    It is hoped that the establishment of a support office will shortly provide all the assistance needed by DIS in order to consolidate and strengthen its achievements with a view to promoting its sustainment. UN والأمل معقود على أن يسمح إنشاء مكتب للدعم بتقديم جميع أنواع المساعدة اللازمة، خلال فترة محدودة، إلى المفرزة حتى يتسنى لها توطيد مكاسبها وتعزيزها والتعجيل باستمرارها.
    In that connection, a UNSPIDER regional support office had recently been opened in Kyiv. UN ومن هذه الناحية جرى مؤخراً افتتاح مكتب للدعم الإقليمي التابع لبرنامج " سبايدر " في كييف.
    As the outcome of a feasibility survey of several potential locations, it is proposed to establish a support office in Kuwait, which will be co-located within the premises currently occupied by UNAMI. UN ونتيجة لدراسة جدوى أجريت في عدة مواقع محتملة، يقترح إنشاء مكتب للدعم في الكويت يشارك بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق موقعها داخل المباني التي تشغلها حاليا.
    In June 1995, the Organization opened a regional support office in Osaka, Japan. UN وفي حزيران/ يونيه ١٩٧٥، افتتح لها في أوساكا )اليابان( مكتب للدعم اﻹقليمي.
    (h) The Panel will be assisted by a support office in Khartoum and Juba. UN (ح) ويساعد الفريقَ مكتب للدعم في الخرطوم وجوبا.
    The Subcommittee also noted with satisfaction that the Office for Outer Space Affairs had in February 2013 signed a memorandum of understanding with the International Centre for Integrated Mountain Development, based in Nepal, to establish a UN-SPIDER regional support office in the Himalayan region. UN 122- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أيضاً أنَّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي قد وقَّع في شباط/فبراير 2013 على مذكرة تفاهم مع المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال، الكائن في نيبال، بغرض إنشاء مكتب للدعم الإقليمي تابع لبرنامج سبايدر في منطقة الهيمالايا.
    62. The overall driving factor for the establishment of a support office in Kuwait for both UNAMA and UNAMI has always been the security situation in Afghanistan and Iraq. UN 62 - كانت الحالة الأمنية في أفغانستان والعراق هي دائما العامل الدافع بشكل عام لإنشاء مكتب للدعم في الكويت لخدمة كل من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    It was also decided that several functions and processes related to mission support would be carried out outside Afghanistan, through the establishment of a support office in Kuwait (see paras. 170 and 171 below). UN كما تقرر الاضطلاع بعدد من المهام والعمليات المتصلة بدعم البعثة خارج أفغانستان، عن طريق إنشاء مكتب للدعم في الكويت (انظر الفقرتان 170 و 171 أدناه).
    10. For its support activities, the Operation relies on its main logistics base in Nyala and on a number of structures established outside Darfur, including a support office in Port Sudan, which is the main port of entry for goods arriving by sea, and the Regional Service Centre in Entebbe, Uganda, which serves as a regional hub for common use by UNAMID and other field missions in the region. UN 10 - وتعتمد العملية في ما تقوم به من أنشطة الدعم على قاعدتها اللوجستية الرئيسية في نيالا وعلى عدد من الهياكل المنشأة خارج دارفور، بما في ذلك مكتب للدعم في بورسودان، وهو الميناء الرئيسي لدخول السلع القادمة عن طريق البحر، ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيببي، أوغندا، الذي يشكل محورا إقليميا تشترك العملية المختلطة والبعثات الميدانية الأخرى في المنطقة في استخدامه.
    13. Notes the intention of the Secretary-General to establish a support office in Kuwait for the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, and requests the Secretary-General to explore possibilities for cost-sharing between the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and the United Nations Assistance Mission for Iraq and to report to the General Assembly in the context of his proposed budget for the biennium 2012-2013; UN 13 - تلاحظ اعتزام الأمين العام إنشاء مكتب للدعم في الكويت لخدمة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، وتطلب إلى الأمين العام أن يستكشف إمكانيات تقاسم التكاليف بين بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في سياق ميزانيته المقترحة المقبلة لفترة السنتين 2012-2013؛
    33. In addition, the implementation of the global field support strategy aims to achieve management improvements and efficiency gains, in particular by benefiting from economies of scale through the sharing of assets across regional missions in the Regional Service Centre and the reprofiling of the United Nations Logistics Base to service missions globally through consolidating non-location-specific back office functions. UN 33 - وإلى جانب ذلك، تهدف استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي إلى تحقيق تحسينات في الإدارة ومكاسب ناتجة عن الكفاءة، وخاصة عن طريق الاستفادة من وفورات الحجم عن طريق تقاسم الأصول بين البعثات الإقليمية في مركز الخدمات الإقليمية وإعادة تشكيل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لتخدم البعثات على الصعيد العالمي عن طريق توطيد مهام مكتب للدعم لا يختص بمواقع بعينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more