"مكتوفي الأيدي" - Translation from Arabic to English

    • idly by
        
    • do nothing
        
    • idle
        
    • by idly
        
    • on our hands
        
    • doing nothing
        
    • sit by
        
    • nothing while
        
    • stand still
        
    • remain paralysed
        
    • remain indifferent
        
    In practice, it is difficult for political leaders to stand idly by when companies go bust and jobs are lost. UN أما من الناحية العملية، فمن الصعب على القادة السياسيين أن يقفوا مكتوفي الأيدي حيال انهيار الشركات وفقدان الوظائف.
    We cannot stand idly by while global military spending continues to far exceed the funds allocated to meet the Millennium Development Goals. UN ولا يمكننا أن نقف مكتوفي الأيدي بينما لا يزال الإنفاق العسكري العالمي يتجاوز مجموع الأموال المخصصة لتلبية الأهداف الإنمائية للألفية.
    Do not stand idly by, do not be silent, when dissidents elsewhere are imprisoned and protesters are beaten, recall your own history. UN لا تقفوا مكتوفي الأيدي. ولا تصمتوا. عندما ترون في أماكن أخرى المعارضين يُسْجنون، والمحتجين يُضربون، تذكروا تاريخكم.
    do nothing as our children die, as Lusitania dies. Open Subtitles و البقاء مكتوفي الأيدي و أطفالنا يموتون .و اللوزيتانيون يموتون
    We won't sit idle while you wait another year or two to send this bill up at your leisure. Open Subtitles لن نجلس مكتوفي الأيدي بينما أنت تنتظر سنةً أو إثنتين لترفع مشروع القانون هذا في وقت فراغك
    We'll not sit by idly and let the false Bren'in crush us into dust, defile good, uphold the most craven impulses. Open Subtitles لن نقف مكتوفي الأيدي ونترك القائد المزيف يدفعنا للجحيم يدنس الخير ويتمسك بأكثر الدوافع حماقة
    Look, it's not like we're sitting on our hands. Open Subtitles أنصتي، الأمر ليس و كأننا نقف مكتوفي الأيدي.
    This is why my Government is fully committed to preventing the world's most destructive weapons from falling into the hands of the word's most dangerous people, and why George Bush has reiterated that doing nothing in the face of this grave threat is not an option. UN ولهذا السبب، فإن حكومة بلادي تلتزم التزاماً كاملاً بالحيلولة دون أن تقع أكثر الأسلحة دمارا في العالم في أيدي أخطر الناس في العالم، ولهذا السبب، يكرِّر جورج بوش أن البقاء مكتوفي الأيدي أمام هذا التهديد الخطير ليس هو الخيار.
    As members of the family of nations, we cannot stand idly by while 70 million children are unable to attend school. UN وبصفتنا أعضاء في أسرة الأمم، لا يمكننا أن نقف مكتوفي الأيدي بينما هناك 70 مليون طفل لا يستطيعون الذهاب إلى المدرسة.
    Nor can we stand idly by while infectious diseases cut a devastating swath through the communities of the poor. UN ولا يمكننا أن نقف مكتوفي الأيدي بينما تلحق الأمراض المُعدية خسارة مدمرة في مجتمعات الفقراء.
    We have not stood idly by in the face of all those externally generated pressures spawned by the recession. UN لم نقف مكتوفي الأيدي في مواجهة كل تلك الضغوط التي تولدت في الخارج والناجمة عن الكساد.
    We cannot sit idly by while many more resources continue to be spent on killing rather than on saving lives. UN لا يسعنا أن نقف مكتوفي الأيدي بينما لا يزال ينفق المزيد من الموارد في سبيل القتل بدلا من إنقاذ الأرواح.
    Therefore, we must not sit idly by while people are insulted, attacked or injured because of their faith. UN ولذلك، يجب علينا ألا نقف مكتوفي الأيدي بينما يتعرض الناس إلى الإهانة أو الاعتداء أو الإصابة بسبب عقيدتهم.
    Throughout this period, through we have not been able to adopt a programme of work which would lead us to the start of substantive negotiations, we have not been sitting idly by. UN وخلال هذه الفترة، تعذّر علينا اعتماد برنامج عمل يقودنا إلى بدء مفاوضات جوهرية، لكننا لم نبق مكتوفي الأيدي.
    We are not gonna sit idly by and watch our beloved fraternities be stolen from beneath our feet. Open Subtitles نحن لن نقعد مكتوفي الأيدي ونشاهد أخويتنا العزيزة تسرق من أسفل أقدامنا
    How long will you do nothing whilst Insomnia burns? Open Subtitles حتى متى ستقفون مكتوفي الأيدي فيما "إنسومنيا" تحترق؟
    Sire, if we continue to do nothing, their depredations will only spread. Open Subtitles ،سيّدي، لو بقينا مكتوفي الأيدي هذا النهب سينتشر وحسب
    We cannot afford to remain idle in the face of the adverse effects of climate change. UN إننا لا نستطيع أن نظل مكتوفي الأيدي أمام الآثار السلبية لتغير المناخ.
    14. It was hard to stand by idly in the face of the outrages perpetrated by Israel on the Palestinian people. UN 14 - وأضافت أنه من الصعب الوقوف مكتوفي الأيدي في وجه الإهانات التي ترتكبها إسرائيل ضد الشعب الفلسطيني.
    We're sitting on our hands waiting for a miracle. Open Subtitles نحن نقف مكتوفي الأيدي منتظرين حدوث معجزة
    We are convinced that, as President Bush said a few days ago in this Hall, we cannot stand by and do nothing while dangers gather. UN وكما قال الرئيس بوش في هذه القاعة قبل أيام قليلة، نحن مقتنعون بأنه ليس بوسعنا أن نقف مكتوفي الأيدي ولا نفعل أي شيء في الوقت الذي تتزايد فيه الأخطار.
    Mr. President, we cannot stand still. UN السيد الرئيس، لا يمكننا أن نظل مكتوفي الأيدي.
    Nevertheless, as this road remains blocked, we should not remain paralysed. UN وبرغم أن هذا الطريق لا يزال مغلقاً، لا ينبغي أن نقف مكتوفي الأيدي.
    We cannot remain indifferent to such acts. UN ولا نستطيع أن نظل مكتوفي اﻷيدي إزاء هذه اﻷفعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more