Rule 92 bis has also been adopted, which introduces the admissibility of written evidence under certain circumstances. | UN | كما اعتمدت قاعدة 92 مكررة سمحت لأول مرة بقبول الأدلة الخطية في ظروف معينة. |
Article 45 bis could be reformulated accordingly. | UN | وبناء على ذلك يمكن إعادة صياغة المادة 45 مكررة. |
To the contrary, it would appear that double standards were being introduced regarding who could introduce duplicate resolutions. | UN | وعلى النقيض من ذلك، يبدو أنه يجري تطبيق معايير مزدوجة بشأن مَن يمكنه تقديم مشاريع مكررة. |
It's duplicate key card belonging to one of their top scientists. | Open Subtitles | انها بطاقة مفتاح مكررة الانتماء إلى واحد من كبار علمائها. |
Matters covered in that report are not repeated here, except as necessary. | UN | والمسائل المعالجة في ذلك التقرير غير مكررة هنا إلا بحسب الضرورة. |
Article 87 bis, paragraph 3 of the Penal Code characterizes the following additional activities as terrorist acts: | UN | وتعتبر المادة 87 مكررة 3 من القانون الجنائي أن الأنشطة التالية تشكل أعمالا إرهابية: |
98. A recorded vote was taken on new paragraph 4 bis. | UN | ٩٨ - أجري تصويت مسجل بشأن الفقرة ٤ مكررة الجديدة |
16 bis. [The Conference notes the important progress achieved in the Conference on Disarmament on some issues related to nuclear disarmament. | UN | ١٦ مكررة - ]يسجل المؤتمر التقدم الهام المحرز في مؤتمر نزع السلاح بشأن بعض القضايا المتصلة بنزع السلاح النووي. |
In other words, the amendment proposed by the European Union should be added to the draft resolution as paragraph 3 bis. | UN | وبعبارة أخرى، يننبغي إضافة التعديل الذي اقترحه الاتحاد اﻷوروبي إلى مشروع القرار. بوصفه الفقرة ٣ مكررة. |
The addition proposed by Professor Weber might be more appropriately placed in paragraph 15, where it would be preceded by the paragraph submitted earlier as 12 bis. | UN | وقد يكون من الأنسب وضع الإضافة المقترحة من البروفيسور فبر في الفقرة 15، حيث ستسبقها الفقرة المقدمة من قبل باعتبارها الفقرة 12 مكررة. |
Status of compliance with annual data reporting requirements (Article 7, paragraphs 3, 3 bis and 4) for the years 2006 and 2007 | UN | ألف - حالة الامتثال لمتطلبات الإبلاغ عن البيانات سنوياً (الفقرات 3 و3 مكررة و4 من المادة 7) لعامي 2006 و2007 |
Therefore, these concepts, while complementing each other, do not duplicate or replace each other. | UN | ولذا، فبينما تتكامل هذه المفاهيم فيما بينها، لا يعتبر أحدها نسخة مكررة من الآخر أو بديلا عنه. |
There was no point in establishing parallel or duplicate structures. | UN | واعتبر أنه لا جدوى من إنشاء هياكل موازية أو مكررة. |
Creating duplicate file entries for the same person by using different index numbers is, in theory, impossible. | UN | ولذا فإن من المحال نظريا إنشاء قيود مكررة لشخص واحد باستخدام أرقام دلالية مختلفة. |
The recommended revised award for the claim previously identified as a duplicate is US$4,000. | UN | أما قرار التعويض المنقح الموصى به للمطالبة التي اعتبرت من قبل نسخة مكررة فهو ٠٠٠ ٤ دولار. |
I think the majority of crimes which are said to have no motive, repeated crimes in particular, are a manifestation of wounded pride. | Open Subtitles | اعتقد ان غالبية الجرائم التي ,يقال ان ليس لها دافع, جرائم مكررة على وجه الخصوص هي مظهر من مظاهر جرح الكبرياء |
Explanations regarding the changes in respect of rates of exchange and inflation may be found in Part I of the present report and are not repeated here. | UN | ترد التفسيرات المتعلقة بالتغيرات في أسعار الصرف ومعدل التضخم في الجزء اﻷول من هذا التقرير وليست مكررة هنا. |
The Executive Secretary has concluded that no compensation should have been awarded with regard to the three claims in question confirmed as duplicates. | UN | وخلص الأمين التنفيذي إلى أنه كان ينبغي عدم منح أي تعويض فيما يخص المطالبات الثلاث المعنية التي ثبت أنها مطالبات مكررة. |
At UNFPA Nigeria, the Board noted several vendors with duplicated vendor identification numbers. | UN | ولاحظ المجلس في مكتب الصندوق في نيجيريا، أن لعدة بائعين أرقام تعريف مكررة. |
However, certain paragraphs from the report are reiterated or summarized in the present report when required to provide the reader with a better understanding of the context. | UN | غير أن بعض الفقرات من التقرير مكررة أو موجزة في هذا التقرير عندما تكون ضرورية لتزويد القارئ بفهم أفضل للسياق. |
Commendably, some countries had been trying to contribute to streamlining the Committee's work by refraining from delivering duplicative statements. | UN | ومما يدعو إلى الثناء أن بعض البلدان ما برحت تحاول المساهمة في تبسيط عمل اللجنة بالإحجام عن الإدلاء ببيانات مكررة. |
For the first six months of 2010, $5,542.2 billion in refined products were exported. | UN | وخلال الأشهر الستة الأولى من عام 2010، تم تصدير منتجات مكررة بلغت قيمتها 542.2 5 بليون دولار. |
It granted the Prosecution leave to remove from its witness list a total of 42 witnesses whose evidence was deemed repetitive. | UN | كما سمحت للادعاء بأن يحذف من قائمة الشهود ما مجموعه 42 شاهداً اعتُبرت الأدلّة التي قدّموها مكررة. |
This disadvantaged his subsequent requests, which were deemed to be repeat requests. | UN | وأثر ذلك سلباً على طلباته اللاحقة التي اعتُبرت طلبات مكررة. |
That being so, draft articles 12 to 15 were redundant. | UN | وبالتالي تكون مشاريع المواد من 12 إلى 15 مكررة. |
It contested the Panel's conclusion, reiterating its view that bromochloromethane was used almost entirely as a process agent in the production of sultamicillin and was emitted directly to the environment. | UN | وقد طعنت في استنتاج الفريق مكررة الإعراب عن رأيها بأن بروموكلورو الميثان استخدم كعامل تصنيع بالكامل في إنتاج السولتاميسيلين وقد أطلق في البيئة مباشرة. |
It sought to partition the country along sectarian and ethnic lines, repeating unfounded allegations about persecution of the Shia. | UN | إنها تسعى إلى تقسيم البلد عبر الخطوط الطائفية والعرقية، مكررة ادعاءات لا أساس لها عن اضطهاد الشيعة. |
There are at least 23 occupational groups, not all of which are replicated in all duty stations. | UN | وهناك 23 فئة مهنية على الأقل، وليست كلها مكررة في جميع مراكز العمل. |
replicate biological samples should be obtained using appropriate sampling tools in each subhabitat; | UN | وينبغي الحصول على عينات بيولوجية مكررة باستخدام أدوات أخذ العينات المناسبة في كل موئل فرعي؛ |