Furthermore, the Committee notes a continued lack of clarity as to what exactly constitutes an efficiency gain. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة استمرار غياب تحديد واضح للعناصر التي تشكل مكسبا في الكفاءة. |
There were a total of 441 gains and 430 losses, for a net gain of 11 police. | UN | وكان هناك ٤٤١ مكسبا و ٤٣٠ خسارة وإجمالا، مع تحقيق مكسب صافي يبلغ ١١ شرطيا. |
Furthermore, the Committee noted a continued lack of clarity as to what exactly constitutes an efficiency gain. | UN | وعلاوة على ذلك، لاحظت اللجنة استمرار الافتقار إلى تحديد واضح للعناصر التي تشكل مكسبا في الكفاءة. |
Furthermore, the Committee notes a continued lack of clarity as to what exactly constitutes an efficiency gain. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة استمرار الافتقار إلى تحديد واضح للعناصر التي تشكل مكسبا في الكفاءة. |
The scheme also aims at changing the attitudinal mindset of the family towards the girl child by looking upon her as an asset rather than a liability. | UN | ويهدف هذا البرنامج أيضا إلى تغيير مواقف الأسر تجاه الفتاة من خلال اعتبارها مكسبا عوض اعتبارها مجرد مسؤولية تتحملها تلك الأسر. |
Furthermore, the Committee notes a continued lack of clarity as to what exactly constitutes an efficiency gain. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة استمرار الافتقار إلى تحديد واضح للعناصر التي تشكل مكسبا في الكفاءة. |
Furthermore, the Committee notes a continued lack of clarity as to what exactly constitutes an efficiency gain. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة استمرار الافتقار إلى تحديد واضح للعناصر التي تشكل مكسبا في الكفاءة. |
Furthermore, the Committee notes a continued lack of clarity as to what exactly constitutes an efficiency gain. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة استمرار الافتقار إلى تحديد واضح للعناصر التي تشكل مكسبا في الكفاءة. |
Furthermore, the Committee notes a continued lack of clarity as to what exactly constitutes an efficiency gain. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة استمرار الافتقار إلى تحديد واضح للعناصر التي تشكل مكسبا في الكفاءة. |
Furthermore, the Committee notes a continued lack of clarity as to what exactly constitutes an efficiency gain. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة استمرار الافتقار إلى تحديد واضح للعناصر التي تشكل مكسبا في الكفاءة. |
Furthermore, the Committee notes a continued lack of clarity as to what exactly constitutes an efficiency gain. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة استمرار الافتقار إلى تحديد واضح للعناصر التي تشكل مكسبا في الكفاءة. |
Furthermore, the Committee notes a continued lack of clarity as to what exactly constitutes an efficiency gain. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة استمرار الافتقار إلى تحديد واضح للعناصر التي تشكل مكسبا في الكفاءة. |
Furthermore, the Committee notes a continued lack of clarity as to what exactly constitutes an efficiency gain. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة استمرار الافتقار إلى تحديد واضح للعناصر التي تشكل مكسبا في الكفاءة. |
The issue of joint programming was another key gain emerging from the pilots. | UN | كما كانت مسألة البرمجة المشتركة مكسبا رئيسيا من المكاسب الأخرى التي تحققت من المشاريع الرائدة. |
Furthermore, the Committee notes a continued lack of clarity as to what exactly constitutes an efficiency gain. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة استمرار الافتقار إلى تحديد واضح للعناصر التي تشكل مكسبا في الكفاءة. |
This process has produced a gain that must be preserved, and, more importantly, brought to fruition. | UN | وقد حققت هذه العملية مكسبا يجب أن يحافظ عليه، والأهم أن يؤتي ثماره. |
This has resulted in an efficiency gain of $388,400 against the acquisition of vehicles. | UN | وحقق ذلك مكسبا في الكفاءة قدره 400 388 دولار في حيازة المركبات. |
This will involve convincing men that gender equality would not entail a loss for them, but a gain for society as a whole. | UN | وسيتطلب ذلك إقناع الرجال بأن تحقيق المساواة بين الجنسين لا يشكل خسارة لهم بل مكسبا للمجتمع ككل. |
The Board of Trustees took the following positions on the matter: The young age of UNITAR staff had proven itself to be an advantage throughout the restructuring phase, and would certainly be an asset in light of the new challenges presented by the information revolution. | UN | وجاءت آراء مجلس اﻷمناء بشأن هذه المسألة على النحو التالي: ثبت طوال مرحلة إعادة الهيكلة أن صغر سن موظفي المعهد له ميزته، وأنه بالتأكيد سيشكل مكسبا في ضوء التحديات الجديدة التي تفرضها ثورة المعلومات. |
I know she'd be a great asset to our team. | Open Subtitles | أنا أعلم انها تريد ان تكون مكسبا كبيرا لفريقنا. |
My Special Representative, through his good offices, will continue to encourage the parties to focus on those key issues and see the achievement of a peaceful referendum as a win-win outcome. | UN | وسيواصل مبعوثي الخاص، من خلال مساعيه الحميدة، تشجيع الطرفين على التركيز على تلك المسائل الرئيسية واعتبار إجراء استفتاء سلمي مكسبا في حد ذاته لكليهما. |
Article 87 of the Family Code also allows the woman, after the death of her husband, to exercise guardianship over her children. This is an important step forward, in light of the conservative insistence of tradition and social custom that guardianship is the prerogative of the male line. | UN | وعلاوة على ذلك تسمح مدونة الأسرة للمرأة، في المادة 87 منها، بالوصاية على أولادها بعد وفاة زوجها؛ وهذا يمثل مكسبا مهما إزاء عقبات اجتماعية وتحفظ يفرضه العرف يقضي بأن الوصاية حق خالص للذكور. |