"مكلفين بالعمل في" - Translation from Arabic to English

    • assigned to
        
    Qualified UNEP staff, meanwhile, are not formally assigned to UNON building projects. UN إن موظفي اليونيب المؤهلين، ليسوا، في نفس الوقت، مكلفين بالعمل في مشروعات البناء التابعة لمكتب الأمم المتحدة.
    I take this opportunity to express my appreciation to the Governments contributing troops to UNDOF and to those which provide the UNTSO military observers assigned to the Force. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأُعرب عن تقديري للحكومات المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وللحكومات التي تزود هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بمراقبين عسكريين مكلفين بالعمل في القوة.
    I take this opportunity to express my appreciation to the Governments contributing troops to UNDOF and to those which provide the UNTSO military observers assigned to the Force. UN وأغتنم هذه الفرصة لأُعرب عن تقديري للحكومات المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وللحكومات التي تزود هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بمراقبين عسكريين مكلفين بالعمل في القوة.
    Manage the 116 staff of the Office of Military Affairs, 6 Officers embedded in DFS and 13 Officers assigned to integrated operational teams UN إدارة 116 موظفا في مكتب المستشار العسكري، و 6 موظفين ملحقين بإدارة الدعم الميداني و 13 موظفا مكلفين بالعمل في الأفرقة التشغيلية المتكاملة
    I take this opportunity to express my appreciation to the Governments contributing troops to UNDOF and to those that provide the UNTSO military observers assigned to the Force. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأُعرب عن تقديري للحكومات المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وللحكومات التي تزود هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بمراقبين عسكريين مكلفين بالعمل في القوة.
    The commission may include experts who have experience in weapons manufacture, officials of the military representation office of the Ministry of Defence assigned to the organization being verified, and officials of the Ministry of Internal Affairs carrying out oversight functions in the area of weapons manufacture. Purchase. UN ويجوز أن تضم اللجنة خبراء ممن لهم خلفية في مجال تصنيع الأسلحة ومسؤولي مكتب تمثيل وزارة الدفاع الذين يكونون مكلفين بالعمل في المؤسسة الخاضعة للتدقيق، ومسؤولين من وزارة الشؤون الداخلية، ممن ينفذون مهام الرقابة في مجال تصنيع الأسلحة.
    As of 30 September 1998, there were 18 seconded personnel assigned to the Tribunal, 17 experts-on-mission assigned to the Office of the Prosecutor and one Detention guard assigned to the Registry. UN وفي ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، كان هناك ١٨ موظفا معارا مكلفين بالعمل في المحكمة، منهم ١٧ خبيرا موفدا مكلفين بالعمل في مكتب المدعي العام وحارس للمحتجزين مكلف بالعمل في قلم المحكمة.
    27. As regards the number of General Service staff, the Secretary-General recalls that out of 51 authorized posts, 8 staff are assigned to the Registration Office of the Identification Commission. UN ٢٧ - وفيما يتعلق بعدد الموظفين الذين من فئة الخدمات العامة، يشير اﻷمين العام الى أن الوظائف المأذون بها البالغ عددها ٥١ وظيفة تشمل ٨ موظفين مكلفين بالعمل في مكتب التسجيل التابع للجنة تحديد الهوية.
    I take this opportunity to express my appreciation to the Governments contributing troops to UNDOF and to those that provide the UNTSO military observers assigned to the Force. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأُعرب عن تقديري للحكومات المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وللحكومات التي تزود هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بمراقبين عسكريين مكلفين بالعمل في هذه القوة.
    As of 30 September 1998, 18 interns who are following the internship programme are all assigned to the Office of the Prosecutor, and provide research and drafting assistance in matters relating to these areas. UN وفي ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ كان المتدربون الداخليون البالغ عددهم ١٨ متدربا والذين يشملهم برنامج التدريب الداخلي مكلفين بالعمل في مكتب المدعي العام حيث كانوا يقدمون المساعدة في البحوث والصياغة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بهذه المجالات.
    Additionally, the mission is supported by 6,303 civilian personnel assigned to six offices: the Office of the Special Representative of the Secretary-General, the Office of the Special Coordinator for Sarajevo, the Theatre Force Commander, the Division of Information, the Office of Civil Affairs and the Division of Management and Administration. UN ١٨ - وبالاضافة الى ذلك، يدعم البعثة ٣٠٣ ٦ موظفين مدنيين مكلفين بالعمل في ستة مكاتب: مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام، ومكتب المنسق الخاص لسراييفو، ومكتب قائد مسرح العمليات، وشعبة الاعلام، ومكتب الشؤون المدنية، وشعبة التنظيم والادارة.
    12. As of 30 June 1999, the total number of staff of the United Nations who hold appointments of one year or more was 32,856. Of this total, 14,319 staff are assigned to the Secretariat and 18,537 staff to other entities of the United Nations (see figure 1). UN ٢١ - وفي ٠٣ حزيران/يونيه ٩٩٩١، بلغ إجمالي عــدد موظفي اﻷمــم المتحدة المعينين لمدة سنة أو أكثر ٨٥٦ ٣٢ موظفا، من بينهم ٣١٩ ١٤ موظفا مكلفين بالعمل في اﻷمانة العامة و ٥٣٧ ١٨ موظفــا يعملـون في هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى )انظر الشكل ١(.
    (f) For internationally recruited staff who are nationals of the country serving elsewhere or who have been assigned to a nearby non-family duty station and who have left their dependants at the duty station, ensuring that such dependants are included in security arrangements; UN (و) كفالة أن تغطي الترتيبات الأمنية المعالين من قِبل موظفين معينين دوليا من رعايا البلد، يخدمون في منطقة أخرى أو مكلفين بالعمل في مركز عمل قريب لا يسمح باصطحاب الأسر وتركوا معاليهم في مركز العمل؛
    5. Resources under this heading relate to the provision of subsistence allowance, rotation travel, and clothing and equipment allowance for 28 military observers serving with the United Nations Mission of Observers in Prevlaka (UNMOP) and five military liaison officers assigned to the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH). UN 5 - تتصل الموارد المدرجة في إطار هذا البند بالاعتمادات المخصصة لبدل الإقامة وسفر المناوبة وبدل الملبس والمعدات لصالح 28 مراقبا عسكريا يعملون في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا وخمسة ضباط اتصال عسكريين مكلفين بالعمل في بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    While contempt cases were previously assigned to the Tribunal's permanent judges only, which led to a situation where some permanent judges were assigned between seven and eight contempt cases each, the caseload has now been more evenly redistributed among the Tribunal's permanent and ad litem judges. UN وفي حين كانت القضايا المتعلقة بانتهاك حرمة المحكمة تسند سابقا إلى القضاة الدائمين للمحكمة فقط، وهو ما أدى إلى حالة كان فيها بعض القضاة الدائمين مكلفين بالعمل في ما بين سبعة وثماني قضايا تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة لكل قاضٍ، فقد أعيد الآن توزيع عبء القضايا بقدر أكبر من التساوي بين القضاة الدائمين والقضاة المخصصين للمحكمة.
    12. As of 30 June 1998, the total number of staff of the United Nations who hold appointments of one year or more was 33,037, or 450 (1.3 per cent) less than a year earlier. Of the total, 13,543 staff were assigned to the Secretariat and 19,494 staff to other entities of the United Nations (see figure 1). UN ٢١ - وفي ٠٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١، بلغ إجمالي عــدد موظفي اﻷمــم المتحدة المعينين لمدة سنة واحدة أو أكثر ٧٣٠ ٣٣ موظفا، بواقع ٠٥٤ موظفا )٣,١ في المائة( أقل من العام الماضي، من بينهم ٣٤٥ ٣١ موظفا مكلفين بالعمل في اﻷمانة العامة و ٤٩٤ ٩١ موظفــا يعملــون في كيانات اﻷمــم المتحــدة اﻷخــرى )انظر الشكل ١(.
    As at 31 August 1997, there were 52 gratis personnel assigned to the Tribunal, comprising 11 legal assistants supporting the Chambers, 28 personnel under varying capacities of prosecutors, investigators and legal advisers assigned to the Office of the Prosecutor, and 11 legal assistants, one Court Deputy and one Detention Guard assigned to the Registry, all of whom require support. UN وفي ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٧، كان هناك ٥٢ موظفا معارا دون مقابل مكلفين بالعمــل فــي المحكمــة، منهــم ١١ مساعدا قانونيا يعملون في دوائر المحكمة؛ و ٢٨ موظفا يعملون في وظائف مختلفة تشمل المدعين والمحققين والمستشارين القانونيين المكلفين بالعمل في مكتب المدعي العام؛ و ١١ مساعدا قانونيا وموظفا واحدا ﻷمن المحكمة وحارسا للمحتجزين مكلفين بالعمل في قلم المحكمة، وجميعهم في حاجة إلى دعم.
    10. On the management aspects of the project (see A/57/7/Add.4, paras. 22-23 and annex III), the Advisory Committee was informed that on 1 February 2003 the Executive Director of the project had been appointed on a full-time basis, and nine Professional staff had been assigned to the project, managing both the capital master plan start-up and the capital master plan-related aspects of the projects on the strengthening of security. UN 10 - وفيما يتعلق بالجوانب الإدارية من المشروع (انظر A/57/7/Add.4، الفقرتان 22 و 23 والمرفق الثالث)، أبلغت اللجنة بأنه تم في 1 شباط/فبراير 2003 تعيين مدير تنفيذي متفرغ للمشروع، بالإضافة إلى تسعة موظفين فنيين مكلفين بالعمل في المشروع، لإدارة كل من عملية بدء الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية وجوانب مشاريع تعزيز الأمن المتصلة بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more