"مكننة" - Translation from Arabic to English

    • mechanization
        
    • automation
        
    • automates
        
    • mechanize
        
    • mechanizing
        
    • to automate
        
    mechanization of Solid waste Collection and Disposal Systems UN مكننة نظم جمع النفايات الصلبة والتخلص منها
    It is chiefly designed to ease the burden on rural women and youth through the mechanization of tedious agricultural tasks. UN فهي مصممة أساساً لتخفيف العبء الذي ترزح تحته المرأة الريفية والشباب من خلال مكننة المهام الزراعية المملة.
    mechanization of Solid waste Collection and Disposal Systems UN مكننة شبكات جميع الفضلات الصلبة والتخلص منها
    automation of the procurement process for bid evaluation, movement planning and movement tracking of troops to field missions UN مكننة عملية الشراء من أجل تقييم العطاءات وتخطيط حركة القوات ومتابعة عملية نقلها إلى البعثات الميدانية
    The strategy developed by the Ministry of Justice includes automation of processes in the courts. UN وتشمل استراتيجيه وزارة العدل على مكننة العمل في المحاكم.
    automates the creation of mission staffing templates to facilitate planning of staffing levels for new mission structures and staffing table changes UN مكننة إنشاء نماذج لملاك موظفي البعثات لتيسير تخطيط مستويات الملاك لهياكل البعثات الجديدة وتغيير جداول الملاك
    The reasons for introducing a new ERP system include the need to integrate various systems or the fact that most of the legacy systems are no longer capable of accommodating certain processes required under IPSAS, especially since their original objective was to mechanize manual activities rather than to modernize business processes. UN ومن الأسباب الداعية إلى إحداث نظام جديد لتخطيط الموارد في المؤسسة ضرورة دمج مختلف النظم أو كون معظم النظم القديمة لم تعد قادرة على القيام بعمليات معينة ضرورية في إطار المعايير المحاسبية الدولية، لا سيما أن هدفها الأولي كان يتمثل في مكننة الأنشطة اليدوية بدلاً من تحديث العمليات التجارية.
    In effect, it has allocated a budget of close to $3 million for the purpose of mechanizing the works of the Office. UN وبالفعل، خصصت الحكومة ميزانية تقارب ثلاثة ملايين دولار بغرض مكننة أعمال المكتب.
    Check-in/check-out database: to automate personnel check-in and check-out procedures in missions UN قاعدة البيانات المتعلقة بالإجراءات ذات الصلة بانضمام الموظفين إلى البعثة ومغادرتهم إياها: مكننة هذه الإجراءات
    The mechanization of agriculture in Africa must be coupled with the mastery of new information and communication technologies that will yield significantly better results. UN وبالتالي، فلكي يتحسّن بصورة ملحوظة أداء عمليّة مكننة الزراعة في أفريقيا، ينبغي أن يصحبها اكتساب التكنولوجيات الجديدة للاتصال والمعلومات.
    If women are made redundant by the mechanization of agriculture, often they are sent to the city or abroad to work as domestic servants or in the manufacturing industry. UN 38- وإذا تم الاستغناء عن عمل النساء بسبب مكننة الزراعة، فغالباً ما يرسلن إلى المدينة أو إلى الخارج للعمل كخدم في المنازل أو في الصناعات التحويلية.
    mechanization of solid waste disposal, Jordan UN مكننة التخلص من النفايات الصلبة، الأردن
    In many parts of the developing world, the mechanization of agriculture, for example the use of tractors, has resulted in the masculinization of modern agriculture and the feminization of labour in subsistence agriculture or on family farms. UN ففي مناطق كثيرة من العالم النامي، أدت مكننة الزراعة كاستخدام الجرارات، إلى تركيز عمل الرجل في الزراعة الحديثة وعمل المرأة في زراعة الكفاف أو المزارع اﻷسرية.
    mechanization of refuse removal, Gaza UN مكننة إزالة القمامة، غزة
    32. Admittedly, there can be initial job loss associated with an increase in productivity owing to the introduction of labour-saving technology (such as the mechanization of agriculture), which makes more output possible with fewer workers. UN 32 - ومن المسَلم به أن زيادة الإنتاجية يمكن أن تقترن في البداية بفقد الوظائف بسبب اعتماد تكنولوجيا الاقتصاد في اليد العاملة (مثل مكننة الزراعة)، التي تمكن من زيادة النواتج مع تقليل العمال.
    The increase of $328,400 is mainly due to the need to replace old desktop computers and desktop and network printers in the context of the office automation programme of ECA. UN وتعزى الزيادة البالغة 400 328 دولار بشكل رئيسي إلى الحاجة إلى استبدال الحواسيب المكتبية القديمة والطابعات المكتبية والشبكية القديمة في إطار برنامج مكننة المكاتب للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    The increase of $5,800 results from additional requirements related to centralized servicing of office automation equipment. UN والزيادة البالغ مقدارها 800 5 دولار ناجمة عن الاحتياجات الإضافية المتصلة بخدمة معدات مكننة المكاتب مركزيا.
    16B.10 The amount of $9,100, at the maintenance level, relates to acquisition and replacement of office automation equipment. UN 16-باء - 10 يتصل المبلغ 100 9 دولار، الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق بحيازة معدات مكننة المكاتب واستبدالها.
    The Committee believes that with the introduction of office automation there should be economies of scale in UNVs central administrative services and that related costs should not increase in direct proportion to the increases in the number of Volunteers in the field. UN وتعتقد اللجنة أن مكننة المكاتب ينبغي أن تسمح بتحقيق وفورات حجم في الدوائر اﻹدارية المركزية لمتطوعي اﻷمم المتحدة وأن التكاليف المتصلة بذلك ينبغي ألا تزداد على نحو متناسب مع الزيادات في عدد المتطوعين في الميدان.
    automates and streamlines the recruitment process, allowing human resources practitioners and organizational units to work together online to build vacancies and review applications for selection through search criteria UN مكننة عملية التعيين وتبسيطها، مما يتيح للقيمين على إدارة الموارد البشرية والوحدات التنظيمية العمل معا إلكترونيا لتصنيف الوظائف الشاغرة واستعراض الطلبات لانتقاء الموظفين عبر التدقيق في المعايير
    The reasons for introducing a new ERP system include the need to integrate various systems or the fact that most of the legacy systems are no longer capable of accommodating certain processes required under IPSAS, especially since their original objective was to mechanize manual activities rather than to modernize business processes. UN ومن الأسباب الداعية إلى إحداث نظام جديد لتخطيط الموارد في المؤسسة ضرورة دمج مختلف النظم أو كون معظم النظم القديمة لم تعد قادرة على القيام بعمليات معينة ضرورية في إطار المعايير المحاسبية الدولية، لا سيما أن هدفها الأولي كان يتمثل في مكننة الأنشطة اليدوية بدلاً من تحديث العمليات التجارية.
    Since my accession to the presidency, I have committed myself, through the Green Gabon programme, to promote the green gold of Gabon by mechanizing the timber sector and conserving the ecological riches of our huge equatorial forest that is so necessary for our development. UN ومنذ أن توليتُ رئاسة الجمهورية ألزمت نفسي، من خلال البرنامج الأخضر لغابون، بالنهوض بالذهب الأخضر لغابون عن طريق مكننة قطاع الأخشاب وحفظ الثروات الإيكولوجية لغاباتنا الاستوائية الضخمة اللازمة جدا لتنميتنا.
    The training also included tracking of sick leave to support the Mission's delegation of authority and to enable the Mission to automate the generation of sick leave statistics. UN وشمل التدريب أيضا متابعة الإجازات المرضية بغية دعم تفويض الصلاحيات بالبعثة وتمكينها من مكننة توليد إحصاءات الإجازات المرَضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more