"مكوِّنات" - Translation from Arabic to English

    • components of
        
    • encompass
        
    • the components
        
    • components for
        
    • component level
        
    • component of the
        
    Key components of entrepreneurship and innovation policy frameworks UN أهم مكوِّنات أطر سياسات تنظيم المشاريع والابتكار
    The independent expert calls for attention to be focused on the intersection of these three components of poverty when social consensus on poverty reduction strategies are formulated. UN ويدعو الخبير المستقل إلى تركيز الانتباه على تشابك مكوِّنات الفقر الثلاثة هذه عند التوصل إلى توافق الآراء في المجتمع بشأن استراتيجيات الحد من الفقر.
    The evaluation also highlighted the need to ensure that children are involved in all the components of the programme. UN كما أشار التقييم إلى ضرورة إدماج مشاركة الطفل في جميع مكوِّنات البرنامج.
    40. This is the first area to look to for best practices for enhancing international cooperation, even if these practices do not necessarily encompass all the different elements of the ideal model just described and even if their focus is generally limited to the overall " effectiveness " of the system in place. UN 40- يجب، في هذا الحقل تحديداً، البحث أوّلاً عن الممارسات الجيدة الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي، حتى لو لم تتوفر فيها بالضرورة جميع مكوِّنات المثل الأعلى النمطي المعرَّف أعلاه، وحتى لو انحصرت في أكثر الأحيان في زيادة " فعالية " النظام الدولي القائم.
    The national Year of the Healthy Child programme includes specific components for the gradual strengthening of infrastructure at preschool facilities, including major maintenance and provision of equipment, as well as the construction of new facilities. UN ويشمل برنامج سنة الطفل السليم صحياً مكوِّنات محددة للتعزيز التدريجي للهياكل الأساسية في مرافق دور الحضانة، بما في ذلك عملية كبرى لصيانة المعدات وتوفيرها، فضلا عن بناء مرافق جديدة.
    17.12.1.3.4 To classify complex articles containing multiple EIS main explosive loads, bullet impact testing at the individual main load component level should be conducted to fully characterise the article's response level. UN 17-12-1-3-4 لتصنيف سلع مركبة تحتوي على شحنات متفجرة رئيسية متعددة من المواد عديمة الحساسية للغاية، ينبغي إجراء اختبار التسخين البطيء على مستوى فرادى مكوِّنات الشحنة الرئيسية لتحديد مواصفات مستوى استجابة السلعة بالكامل.
    A new law on mediation also forms a component of the restorative justice approach. UN ويشكّل أيضاً قانون جديد يتعلّق بالوساطة أحد مكوِّنات نهج العدالة التصالحية.
    Prime among these was the level of the fixed budget for the shared services, and a lack of transparency with respect to certain components of that fixed budget. UN ومن أول هذه العوامل معدّل الميزانية الثابتة للخدمات المشتركة، ونقص الشفافية فيما يتعلق ببعض مكوِّنات تلك الميزانية.
    The aim of the present general comment is to explore the general obligations deriving from the different components of article 12. UN ويهدف هذا التعليق العام إلى استكشاف الالتزامات العامة الناشئة عن مختلف مكوِّنات المادة 12.
    Traditionally, components of STI policies have mainly been seen as falling into four major categories: UN وعادةً ما تُصنَّف مكوِّنات سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في إطار أربع فئات رئيسية، هي:
    Bearing in mind that strategies to reduce illicit drug supply and demand and to counter drug trafficking are fundamental and interdependent components of the global approach to countering all aspects of the world drug problem, UN وإذ تضع في اعتبارها أنَّ الاستراتيجيات الرامية إلى خفض عرض المخدّرات غير المشروعة والطلب عليها ومكافحة الاتجار بها هي مكوِّنات جوهرية ومترابطة للنهج العالمي في التصدِّي لمشكلة المخدّرات العالمية بجميع جوانبها،
    It integrates the various components of the Office's expertise in the areas of advocacy, research, legislative and legal support, setting norms and technical assistance. UN وتتكامل فيه مختلف مكوِّنات خبرة المكتب في مجالات الدعوة والبحوث والدعم التشريعي والقانوني ووضع المعايير وتقديم المساعدة التقنية.
    Rebuilding and strengthening relationships between the components of Darfur society as well as raising the level of coexistence, cooperation and social solidarity in Darfur; UN ' 3` إعادة بناء وتعزيز العلاقات بين مكوِّنات المجتمع الدارفوري بالإضافة إلى رفع مستوى التعايش والتعاون والتكافل الاجتماعي في دارفور؛
    23. Speakers recognized the value of increased cooperation among all components of the criminal justice system. UN 23- وأقرَّ المتكلمون بقيمة زيادة التعاون فيما بين جميع مكوِّنات نظام العدالة الجنائية.
    Finally, it provides recommendations based on the four elements identified as components of the right to education, namely, availability, accessibility, acceptability and adaptability. UN وأخيراً، يقدم التقرير توصيات ترتكز على العناصر الأربعة التي اعتُبِرت مكوِّنات للحق في التعليم، ألا وهي توافر التعليم وإمكانية الحصول عليه ومقبوليته وقابليته للتكيُّف.
    The promotion and protection of human rights was a priority for the Government, as evidenced by the fact that it was one of the components of the Fifth National Development Plan. UN كما أن نشر حقوق الإنسان وحمايتها تُعتبر من المسائل ذات الأولوية لحكومتها حسبما يتضح من أنه يشكل أحد مكوِّنات الخطة الإنمائية الوطنية الخامسة.
    Consciousness-raising and familiarization with the Convention were important components of the Ministry's efforts and included work to change stereotypical attitudes in the courts, the media and other sectors where women faced barriers. UN وأضافت أن رفع مستوى الوعي والتعريف بالاتفاقية مكوِّنات هامة لجهود الوزارة، وتشمل العمل على تغيير المواقف النمطية في المحاكم، ووسائط الإعلام، والقطاعات الأخرى التي تواجه النساءُ فيها حواجز.
    Economic reform and foreign debt measures have gradually become components of poverty reduction strategies. This situation raises a need for a new and multidimensional approach. UN ولقد أصبحت تدابير الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية شيئاً فشيئاً من مكوِّنات استراتيجيات الحد من الفقر ممَّا يحتِّم اعتماد نهج جديد متعدد الأبعاد.
    39. It is in this area that priority must be given to the identification of best practices to enhance international cooperation, even if these practices do not necessarily encompass all the different elements of the ideal model just described and even if their focus is more often on ensuring the overall " effectiveness " of the system in place. UN 39- يجب، في هذا الحقل تحديداً، البحث أوّلاً عن الممارسات الجيدة الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي، حتى لو لم تتوفر فيها بالضرورة جميع مكوِّنات المثل الأعلى النمطي المعرَّف أعلاه، وحتى لو انحصرت في أكثر الأحيان في زيادة " فعالية " النظام الدولي القائم.
    Three major components for furthering the improvement of crime and criminal justice statistics are identified therein: developing new standards and methodology on crime statistics, improving the capacity to produce and disseminate crime data, and improving international data collection and analysis. UN كما حُدِّدت فيها ثلاثة مكوِّنات رئيسية لزيادة تحسين الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية: وضع معايير جديدة ومنهجية بشأن إعداد الإحصاءات المتعلقة بالجريمة وتحسين القدرة على إعداد بيانات عن الجريمة ونشرها وتحسين العمليات الدولية لجمع البيانات وتحليلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more