"ملء الوظائف الشاغرة" - Translation from Arabic to English

    • filling vacant posts
        
    • fill vacant posts
        
    • fill vacant positions
        
    • filling of vacant posts
        
    • vacant posts are filled
        
    • filling vacant positions
        
    • filling of vacancies
        
    • fill vacancies
        
    • in filling vacancies
        
    • fill the vacant posts
        
    • of filling vacancies
        
    • filling the vacant posts
        
    • vacancy
        
    • vacant positions are filled
        
    Information on the progress in filling vacant posts in the secretariat is reported in paragraph 56 below. UN وترد في الفقرة ٦٥ أدناه معلومات عن التقدم المحرز في ملء الوظائف الشاغرة في اﻷمانة.
    In that regard, rosters of qualified candidates will continue to be built in order to accelerate the process of filling vacant posts. UN وفي هذا الصدد، سيتواصل إعداد قوائم بمرشحين مؤهلين للتعجيل بعملية ملء الوظائف الشاغرة.
    Recruitment exercises are currently under way to fill vacant posts. UN تجري حاليا إجراءات الاستقدام من أجل ملء الوظائف الشاغرة.
    UNIFIL continues to fill vacant posts as expeditiously as possible. UN تواصل اليونيفيل ملء الوظائف الشاغرة بأسرع ما يمكن.
    66. UNFPA concurs with the recommendation and seeks to fill vacant positions as quickly as possible. UN 66 - ويتفق الصندوق مع هذه التوصية فهو يسعى إلى ملء الوظائف الشاغرة بأسرع ما يمكن.
    The additional expenditure for civilian personnel was mainly attributable to the filling of vacant posts for international staff at a faster rate than projected and to the actual recruitment of national General Service staff being for grades higher than those budgeted. UN وتُعزى النفقات الإضافية المتعلقة بالموظفين المدنيين أساسا إلى ملء الوظائف الشاغرة من وظائف الموظفين الدوليين بوتيرة أسرع مما كان متوقعا وإلى التعيين الفعلي للموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة في رتب أعلى من الرتب المدرجة في الميزانية.
    UNFICYP fully cooperates with United Nations Headquarters to ensure that vacant posts are filled expeditiously and in accordance with the selection process. UN تتعاون القوة تماماً مع مقر الأمم المتحدة لكفالة ملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة ووفقاً لعملية الاختيار.
    Lead time in filling vacant positions UN الفترة المستغرقة في ملء الوظائف الشاغرة
    In that regard, the rosters of qualified candidates will continue to be built in order to accelerate the process of filling vacant posts. UN وفي هذا الصدد، سيتواصل إعداد قوائم بمرشحين مؤهلين للتعجيل بعملية ملء الوظائف الشاغرة.
    Division for Oversight Services expedite the process of filling vacant posts UN تعجيل شعبة خدمات الرقابة بعملية ملء الوظائف الشاغرة
    MINUSTAH should strengthen the capacity of the Procurement Section by filling vacant posts and providing additional training and guidance to relevant staff. UN ينبغي للبعثة أن تعزز قدرة قسم المشتريات عن طريق ملء الوظائف الشاغرة وتوفير المزيد من التدريب والتوجيه للموظفين المعنيين.
    The imbalance of staff between public and private practice and between rural and urban areas has inevitably led to shortages of staff in the public sector and difficulty in filling vacant posts. UN ويؤدي عدم التوازن بين الممارسة العامة والخاصة وبين المناطق الريفية والحضرية لا محالة إلى أزمات في الموظفين في القطاع العام وصعوبة في ملء الوظائف الشاغرة.
    However, it is expected that the overall expenditures on personnel will still be less than the approved level owing to the continuing process to fill vacant posts. UN ومع ذلك، يتوقع أن تظل النفقات الشاملة المتعلقة بالملاك أدنى من المستوى المعتمد بسبب استمرار عملية ملء الوظائف الشاغرة.
    This has created the basis for a talent pool that will help to fill vacant posts and reduce the risk of staffing gaps. UN وأدى هذا إلى وضع الأساس لمجموعة موهوبين ستساعد في ملء الوظائف الشاغرة والحد من مخاطر الثغرات في التزويد بالموظفين.
    :: Continuing action to fill vacant posts UN :: مواصلة العمل على ملء الوظائف الشاغرة
    413. UNFPA will endeavour to fill vacant positions as quickly as possible. UN 413 - وسيسعى صندوق السكان إلى ملء الوظائف الشاغرة بأسرع وقت ممكن.
    Funds were redeployed to Group II owing to the filling of vacant posts for international staff at a faster rate than projected and the actual recruitment of national General Service staff being for grades higher than those budgeted. UN ونقلت المبالغ إلى المجموعة الثانية نظرا إلى ملء الوظائف الشاغرة للموظفين الدوليين بوتيرة أسرع مما كان متوقعا وإلى التعيين الفعلي للموظفين من فئة الخدمات العامة برتب أعلى من تلك المدرجة في الميزانية.
    UNFICYP fully cooperates with United Nations Headquarters to ensure that vacant posts are filled expeditiously and in accordance with the selection process. UN تتعاون القوة تماماً مع مقر الأمم المتحدة لكفالة ملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة ووفقاً لعملية الاختيار.
    In the ninth progress report (A/52/711, paras. 30 and 31), the Administration noted the difficulties in filling vacant positions and resultant delays in taking on a more active role in the maintenance of IMIS. UN وأشارت اﻹدارة في التقرير المرحلي التاسع A/52/711)، الفقرتان ٣٠ و ٣١(، إلى الصعوبات التي تواجهها في ملء الوظائف الشاغرة وإلى التأخير الناجم عن ذلك في أداء دور أنشط في صيانة النظام.
    However, the considerable delay in the issuance of visas by the host Government continues to impede the timely filling of vacancies UN ومع ذلك، لا يزال التأخير الكبير الحاصل في إصدار التأشيرات من قبل الحكومة المضيفة يحول دون ملء الوظائف الشاغرة في الوقت المناسب
    In a number of instances, employers prefer to fill vacancies with men or very young women, who are not bound to family and children. UN فقد فضل أصحاب العمل في عدد من الحالات ملء الوظائف الشاغرة برجال أو فتيات صغيرات ليس لهن ارتباط باﻷسرة واﻷطفال.
    The Commission had conducted surveys of organizations and staff and had found that, in general, organizations had not experienced difficulties in filling vacancies or retaining staff. UN وأجرت اللجنة دراسات استقصائية عن المنظمات والموظفين، وخلصت إلى أن المنظمات، بصفة عامة، لم تجد صعوبات في ملء الوظائف الشاغرة أو استبقاء الموظفين.
    The Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to fill the vacant posts expeditiously. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يطلب إلى الأمين العام ملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    The representative of the United States said that her delegation was prepared to help in any way it could to speed up the process of filling vacancies. UN ٢٣- وقالت ممثلة الولايات المتحدة إن وفدها مستعد للمساعدة بأي طريقة من الطرق يمكن أن يساعد بها في تعجيل عملية ملء الوظائف الشاغرة.
    144. The Board recommends that the UNFPA Division for Oversight Services expedite the process of filling the vacant posts. UN 144 - ويوصي المجلس بأن تعجل شعبة خدمات الرقابة التابعة للصندوق بعملية ملء الوظائف الشاغرة.
    15. Human resources management vacancy rate and lead time in filling vacancies UN معدل الوظائف الشاغرة والوقت الذي يستغرقه ملء الوظائف الشاغرة
    vacant positions are filled without delays by competent staff. UN :: ملء الوظائف الشاغرة دون تأخير بالموظفين الأكفاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more