"ملء جميع" - Translation from Arabic to English

    • fill all
        
    • filling of all
        
    • filling all
        
    • complete all of
        
    The Committee therefore urges the Secretary-General to fill all remaining vacancies in the field expeditiously. UN ومن ثم، فإن اللجنة تحث الأمين العام على ملء جميع الشواغر في الميدان على وجه السرعة.
    In this context, they renew their commitment to strengthen the role of the Committee for Programme and Coordination and encourage States members of the Group of 77 and China to fill all the vacancies of the Committee assigned to the regional groups where they participate. UN وفي هذا السياق، يجددون التزامهم بتدعيم دور لجنة البرنامج والتنسيق، ويشجعون الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين على ملء جميع شواغر لجنة البرنامج والتنسيق المخصصة للمجموعات الإقليمية التي تشارك فيها.
    I fill all your needs, you give the best sex of your life, and then ... Open Subtitles أنا ملء جميع الاحتياجات الخاصة بك , يجب إعطاء الجنس أفضل من حياتك , ثم...
    His delegation called on the Secretary-General to expedite the completion of the preparatory work, including the filling of all vacant posts required for the implementation of the new system, and to update the timeline for its execution, pending approval by the General Assembly of the statutes of the Tribunals and the transitional measures. UN وقال إن وفد بلده يدعو الأمين العام للإسراع في إنجاز الأعمال التحضيرية، بما في ذلك ملء جميع الوظائف الشاغرة المطلوبة لتنفيذ النظام الجديد، واستكمال الجدول الزمني لبدء العمل به، في انتظار موافقة الجمعية العامة على النظامين الأساسيين للمحكمتين والتدابير الانتقالية.
    37. In paragraph 388, the Board recommended that the Office of Internal Oversight Services expedite the filling of all posts to ensure that the units could execute the planned audit actions. UN 37 - وفي الفقرة 388 أوصى المجلس مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتعجيل ملء جميع المناصب لكفالة قدرة الوحدات على تنفيذ إجراءات مراجعة الحسابات المقررة.
    The second measure would be filling all the vacancies in the Office, and particularly the post of Special Adviser. UN والتدبير الثاني هو ملء جميع الشواغر في المكتب، وخاصة منصب المستشار الخاص.
    Because the documents have been made broad enough to cover all three instruments, however, not all blocks in the document will be applicable to all of the instruments and it therefore may not be necessary to complete all of the blocks in a given case. UN ونظراً لأن المستندات وضعت بصورة شاملة بحيث تغطي كل الصكوك الثلاثة، لذا لن تنطبق جميع خانات المستند على جميع الصكوك وبالتالي قد لا يلزم ملء جميع الخانات في حالة ما.
    115. Decision No. 30/98, promulgated recently, authorizes the involvement of these students in courses or teaching practice in order to fill all available teaching posts. UN 115- ويجيز المقرر رقم 30/98، الذي صدره مؤخرا، مشاركة أولئك الطلاب في دورات وتطبيقات للتعليم بُغية ملء جميع وظائف التعليم الشاغرة.
    18. The Executive Directorate will aim to fill all vacancies in the Professional and General Service categories, focusing on promoting gender and geographical balance in the selection of new Professional staff, especially at the level of Director. UN 18 - وستسعى المديرية التنفيذية إلى ملء جميع الشواغر في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، مع التركيز على تعزيز التوازن الجنساني والجغرافي لدى اختيار موظفين جدد من الفئة الفنية، ولا سيما الموظفين برتبة مدير.
    OIOS has recently managed to fill all its core positions in its Service in Geneva and has been working with a full human resources capacity since March 2009. UN وتمكن المكتب مؤخراً من ملء جميع الوظائف الشاغرة الأساسية في مكتبه في جنيف، وهو يعمل منذ آذار/مارس 2009 بكامل طاقته من الموارد البشرية.
    The efforts to fill all vacancies were noted, but progress was seen to be slower than expected, and it was suggested that the Secretary-General be requested to expedite the process and report on it, through the Committee on Conferences, to the General Assembly at its sixtieth session. UN ولوحظت الجهود الرامية إلى ملء جميع الشواغر، إلا أن التقدم بدا أبطأ مما هو متوقع، واقترح أن يطلب إلى الأمين العام الإسراع في العملية وتقديم تقارير بشأنها من خلال لجنة المؤتمرات إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    The Committee therefore urges the Secretary-General to fill all remaining vacancies in the field expeditiously (para. VII.10). UN ومن ثم، فإن اللجنة تحث الأمين العام على ملء جميع الشواغر المتبقية في الميدان على وجه السرعة (الفقرة سابعا - 10).
    177. The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that the Office of Mission Support was working closely with UNMEE management in order to fill all vacant posts, as well as to better plan the timely filling of projected vacancies. UN 177 - وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس أن مكتب دعم البعثة يعمل بالتعاون الوثيق مع إدارة بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بغية ملء جميع الوظائف الشاغرة، كما يخطط بشكل أفضل لملء الشواغر المسقطة بشكل يتسم بحُسن التوقيت.
    However, taking into account the repeated requests by the General Assembly in its resolutions on the support account to fill all vacancies in an expeditious manner, the Secretariat intensified its efforts during the latter part of the 2011/12 financial period to fill its vacant posts and general temporary assistance positions. UN إلا أن الأمانة العامة، وقد أخذت في الاعتبار الطلبات المتكررة من جانب الجمعية العامة في قراراتها بشأن حساب الدعم والتي دعت فيها إلى ملء جميع الشواغر على وجه السرعة، كثفت جهودها خلال الجزء الأخير من الفترة المالية 2011/2012 لملء الشواغر في الوظائف الدائمة ووظائف المساعدة المؤقتة العامة.
    8. Expresses deep concern at the very high rate of attrition and related difficulties in recruitment, and requests the Secretary-General to intensify his ongoing efforts to rectify this situation, including through innovative approaches, and to ensure the expeditious filling of all vacant posts; UN 8 - تعرب عن عميق قلقها للمعدل المرتفع لتناقص العاملين وصعوبات التعيين المتصلة بذلك، وتطلب إلى الأمين العام أن يكثف من جهوده الحالية لتصحيح هذا الوضع، باتباع نهج مبتكرة وغيرها، وأن يكفل ملء جميع الوظائف الشاغرة على وجه الاستعجال؛
    26. The special measures governing the selection and placement of women candidates apply throughout the Secretariat for the filling of all vacant posts at the Professional level and above in every department and office that has not met the goal of 50/50 gender distribution overall and at each grade level. UN ٢٦ - وتسري التدابير الخاصة التي تحكم اختيار وتنسيب المرشحات في كل اﻷمانة العامة على ملء جميع الوظائف الشاغرة في رتب الفئة الفنية وما فوقها في كل الإدارات والمكاتب التي لم تحقق هدف التوزيع العام للوظائف مناصفة بين الجنسين وفي كل رتبة.
    8. Expresses its deep concern at the very high rate of attrition and related difficulties in recruitment, and requests the Secretary-General to intensify his ongoing efforts to rectify this situation, including through innovative approaches, and to ensure the expeditious filling of all vacant posts; UN 8 - تعرب عن عميق قلقها للمعدل المرتفع لتناقص العاملين وصعوبات التعيين المتصلة بذلك، وتطلب إلى الأمين العام أن يكثف من جهوده الحالية لتصحيح الوضع، باتباع نهج مبتكرة وغيرها، وأن يكفل ملء جميع الوظائف الشاغرة على وجه الاستعجال؛
    Expresses deep concern at the very high rate of attrition and related difficulties in recruitment and requests the Secretary-General to intensify his ongoing efforts to rectify this situation, including through innovative approaches, and to ensure the expeditious filling of all vacant posts (para. 8). UN تعرب عن عميق قلقها لارتفاع معدل تناقص العاملين وصعوبات التعيين المتصلة بذلك، وتطلب إلى الأمين العام أن يكثف من جهوده الحالية لتصحيح هذا الوضع، باتباع نهج مبتكرة وغيرها، وأن يكفل ملء جميع الوظائف الشاغرة على وجه الاستعجال (الفقرة 8).
    111. With regard to part (a) of the recommendation, the process for expediting the filling of all resident auditor posts has begun. The target date for filling resident auditor posts is 31 October 2008. UN 111 - فيما يتعلق بالجزء (أ) من التوصية، بدأ العمل على ملء جميع شواغر مراجعي الحسابات المقيمين على وجه السرعة، والموعد المستهدف للانتهاء من ملء هذه الشواغر هو 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    The resulting ratio is applied to the vacancies in an entity, with a target of filling all vacancies at this ratio; UN وتطبق النسبة الناجمة عن ذلك على الوظائف الشاغرة في الكيان، بهدف ملء جميع الشواغر بهذه النسبة.
    219. The Department of Field Support commented that the Mission was in the process of filling all the vacant positions. UN 219 - و قد علقت إدارة الدعم الميداني على ذلك بالقول إن البعثة في سبيلها إلى ملء جميع الوظائف الشاغرة.
    " OHCHR, together with OHRM, is currently in the process of filling all core posts under the United Nations Secretariat/Galaxy procedure. UN 49 - " المفوضية حالياً، إلى جانب مكتب إدارة الموارد البشرية، في طور ملء جميع الوظائف الأساسية في إطار إجراء أمانة الأمم المتحدة/نظام غالاكسي " .
    Because the documents have been made broad enough to cover all three instruments, however, not all blocks in the document will be applicable to all of the instruments and it therefore may not be necessary to complete all of the blocks in a given case. UN ونظراً لأن المستندات وضعت بصورة شاملة بحيث تغطي كل الصكوك الثلاثة، لذا لن تنطبق جميع خانات المستند على جميع الصكوك وبالتالي قد لا يلزم ملء جميع الخانات في حالة ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more