There are no vacancies on the Commission to be filled in 2013. | UN | ليس هناك أي شواغر في اللجنة يتعين ملؤها في عام 2013. |
There are no vacancies on the Commission to be filled in 2011. | UN | وليس في اللجنة شواغر يتعين ملؤها في عام 2011. |
The number of States nominated from among the African States, the Asian States, and the Latin America and Caribbean States corresponds to the number of seats to be filled in each of those regions. | UN | إن عدد الدول التي رشحت من بين الدول اﻷفريقية والدول اﻵسيوية ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي متفق مع عدد المقاعد التي يتعين ملؤها في كل منطقة من تلك المناطق. |
There are no vacancies on the Commission to be filled in 2014. | UN | ليس في اللجنة شواغر يتعين ملؤها في عام 2014 |
In terms of competitiveness, the gaps to be bridged in innovation and productivity still represent a key obstacle to the success of economic growth-with-equality strategies. | UN | وفيما يتعلق بالقدرة على المنافسة، لا تزال الثغرات التي يتعين ملؤها في مجالات الابتكار والإنتاجية تمثل عائقا رئيسيا على طريق نجاح استراتيجيات تحقيق نمو اقتصادي يتسم بالإنصاف. |
The CHAIRMAN suggested that, since the Committee was not yet ready to fill in the blanks, it should defer consideration of the paragraph. | UN | الرئيس: اقترح إرجاء النظر في هذه الفقرة إذ أنها تتضمن فراغات ليس بوسع اللجنة ملؤها في الوقت الحاضر. |
10. There are still gaps to be filled in the collection of administrative records from some sectors, such as the health sector. | UN | 10- ولا تزال هناك فجوات ينبغي ملؤها في جمع السجلات الإدارية من بعض القطاعات، من مثل القطاع الصحي. |
130. The Board continued to note that vacancies were not always filled in a timely manner. | UN | 130 - ما زال المجلس يلاحظ أن الشواغر لا يتم دائما ملؤها في الوقت المناسب. |
10. The departmental human resources plan will already have identified and prioritized most posts required to be filled in the next biennium. | UN | 10 - يكون قد تحدد بالفعل في خطة الموارد البشرية على مستوى الإدارة وتقررت الأولويات بالنسبة لمعظم الوظائف الواجب ملؤها في فترة السنتين التالية. |
The Selection Guidelines were intended to serve as a procedural tool to be used by a special selection panel established for this purpose when reviewing individual applications for posts that were to be filled in connection with the budgetary reduction exercise. | UN | وكان القصد من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالانتقاء أن تكون بمثابة أداة إجرائية يستخدمها فريق خاص للانتقاء يُنشأ لهذا الغرض لدى استعراض فرادى الطلبات المقدمة لشغل المناصب التي يتعين ملؤها في إطار عملية خفض الميزانية. |
The President (spoke in Arabic): The number of States nominated from among the African States, the Eastern European States, the Latin American and Caribbean States and the Western European and other States is equal to or less than the number of seats to be filled in each of those groups. | UN | الرئيس: إن عدد الدول المرشحة من بين الدول الأفريقية والدول الآسيوية ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا الغربية ودول أخرى إما مساويا لعدد المقاعد الواجب ملؤها في كل مجموعة من تلك المجموعات أو أقل منها. |
Since the number of candidates of the five regional groups is equal to or less than the number of seats to be filled in each group, may I take it that the General Assembly wishes to declare those candidates elected for a six-year term beginning on 21 June 2010? | UN | بما أن إن عدد المرشحين من المجموعات الإقليمية الخمس إما يساوي عدد المقاعد الواجب ملؤها في كل واحدة من تلك المجموعات أو أقل منها، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في إعلان انتخاب هؤلاء المرشحين لمدة ست سنوات اعتبارا من 21 حزيران/يونيه 2010؟ |
In South Africa, for instance, the Department of Health estimates that over a quarter of the vacancies for nurses could not be filled in 2001, and the emigration of workers in this and other fields is even more common in other sub-Saharan countries. | UN | ففي جنوب أفريقيا، مثلا، تدل تقديرات وزارة الصحة على أن أكثر من ربع الشواغر في وظائف الممرضات لم يمكن ملؤها في عام 2001، وأن هجرة العاملين في هذا المجال وغيره من المجالات هي أكثر شيوعا في البلدان الأخرى جنوب الصحراء الكبرى. |
121. The Board recommends that UNRWA review the staff table by performing detailed assessments so as to eliminate redundant posts and identify key posts that need to be filled in a timely manner in order to enhance the delivery of services to refugees. | UN | 121 - يوصي المجلس بأن تستعرض الأونروا جدول ملاك الموظفين وذلك من خلال إجراء تقييمات مفصلة بهدف إلغاء الوظائف الزائدة عن الحاجة وتحديد الوظائف الرئيسية الشاغرة التي يجب ملؤها في الوقت المناسب من أجل تعزيز تقديم الخدمات للاجئين. |
Since the number of candidates endorsed by the African States, the Asian States, the Eastern European States, the Latin American and Caribbean States and the Western European and other States corresponds to the number of seats to be filled in each group, I declare those candidates elected for a six-year term beginning on 25 June 2001. | UN | ونظرا لأن عدد المرشحين المؤيدين من الدول الأفريقية، والدول الآسيوية، ودول أوروبا الشرقية، ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ودول أوروبا الغربية ودول أخرى، يتفق مع عدد المقاعد الواجب ملؤها في كل مجموعة، أعلن انتخاب أولئك المرشحين لفترة عضوية مدتها ست سنوات تبدأ في 25 حزيران/يونيه 2001. |
287. In paragraph 121, the Board recommended that UNRWA review the staff table by performing detailed assessments so as to eliminate redundant posts and identify key posts that need to be filled in a timely manner in order to enhance the delivery of services to refugees. | UN | 287 - في الفقرة 121، أوصى المجلس الأونروا باستعراض جدول ملاك الموظفين من خلال إجراء تقييمات مفصلة بهدف إلغاء الوظائف الزائدة عن الحاجة وتحديد الوظائف الأساسية الشاغرة التي يجب ملؤها في الوقت المناسب من أجل تعزيز تقديم الخدمات للاجئين. |
Included in the vacant post were four key management posts (Senior Benefits Officer, Chief Information Technology Operations Unit, Information Systems Officer and Investment Officer (real estate)) that could have an adverse impact on the operations of the Fund if they are not filled in a timely manner. | UN | ومن بين الوظائف الشاغرة أربع من وظائف الإدارة العليا (كبير موظفي الاستحقاقات، ورئيس وحدة عمليات تكنولوجيا المعلومات، وموظف نظم المعلومات، وموظف لشؤون الاستثمارات (العقارات))، مما قد يكون له تأثير سلبي على عمليات الصندوق إذا لم يتم ملؤها في الوقت المناسب. |
The President: The number of States nominated from among the African States, the Asian States, the Eastern European States, the Latin American and Caribbean States and the Western European and other States is equal to or does not exceed the number of seats to be filled in each of those groups. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): إن عدد الدول المرشحة من بين الدول الأفريقية، والدول الآسيوية، ودول أوروبا الشرقية، ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ودول أوروبا الغربية ودول أخرى يتساوى مع عدد المقاعد التي يتعين ملؤها في كل من تلك المجموعات، أو لا يزيد عليها. |
Since the number of candidates endorsed by the African States, the Asian States, the Eastern European States, the Latin American and Caribbean States and the Western European and other States corresponds to the number of seats to be filled in each group, may I take it that the General Assembly wishes to declare those candidates elected for a six-year term beginning on 14 June 2004? | UN | ونظراً لأن عدد المرشحين الذين اعتُمدوا من الدول الأفريقية والدول الآسيوية ودول أوروبا الشرقية ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ودول أوروبا الغربية ودول أخرى يتفق مع عدد المقاعد الواجب ملؤها في كل مجموعة، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تعلن انتخاب هؤلاء المرشحين لفترة عضوية مدتها ست سنوات تبدأ في 14 حزيران/يونيه 2004؟ |
In terms of competitiveness, the gaps to be bridged in innovation and productivity still represent a key obstacle to the success of economic growth-with-equality strategies. | UN | وفيما يتعلق بالقدرة على المنافسة، لا تزال الثغرات التي يتعين ملؤها في مجالات الابتكار والإنتاجية تمثل عائقا رئيسيا على طريق نجاح استراتيجيات تحقيق نمو اقتصادي يتسم بالإنصاف. |
For instance, results of the Manpower Group's eighth annual Talent Shortage Survey in 2013 have shown that the accounting and finance staff category is for the third year in a row ranked among the top 10 jobs hardest for employers to fill in the United States and worldwide. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد أظهرت نتائج الدراسة الاستقصائية() السنوية الثامنة التي أجرتها مجموعة القوى العاملة (Manpower Group) في عام 2013 بشأن نقص المواهب أن فئة الموظفين العاملين في مجالي المحاسبة والمالية قد صنفت للسنة الثالثة على التوالي ضمن أعلى 10 وظائف يصعب على أرباب العمل ملؤها في الولايات المتحدة وفي جميع أنحاء العالم. |