"ملائمة للطفل" - Translation from Arabic to English

    • child-friendly
        
    • child-sensitive
        
    • baby-friendly
        
    Juvenile justice related regulation has prescribed child-friendly procedures to be adopted while trying cases involving children. UN وتنص اللوائح المتصلة بقضاء الأحداث على ما يتعين اعتماده من إجراءات ملائمة للطفل عند الفصل في قضايا يشارك فيها أطفال.
    The proceedings have to be child-friendly and accessible. UN ويتعين أن تكون الإجراءات ملائمة للطفل وفي متناوله.
    The proceedings have to be child-friendly and accessible. UN ويتعين أن تكون الإجراءات ملائمة للطفل وفي متناوله.
    It is also recommended that consideration be given to adopting child-friendly rules for the provision of evidence in such proceedings. UN ويُوصَى أيضا بالنظر في اعتماد قواعد ملائمة للطفل بشأن تقديم الأدلة في هذه الدعاوى.
    It is also recommended that consideration be given to adopting child-friendly rules for the provision of evidence in such proceedings. UN وأوصت أيضا بالنظر في اعتماد قواعد ملائمة للطفل بشأن تقديم اﻷدلة في هذه الدعاوى.
    Making the justice system more child-friendly was also a key action item under the Agenda for the Rights of the Child. UN كما يشكل جعل نظام العدالة أكثر ملائمة للطفل بندا رئيسيا في الإجراءات التي تتخذ في إطار جدول أعمال حقوق الطفل.
    Those rules should include, for instance, the need to have child-friendly and child-sensitive procedures. UN وينبغي أن يتضمن هذا النظام، مثلاً، ضرورة اتخاذ إجراءات ملائمة للطفل وإجراءات مراعية لظروف الطفل.
    23. The participation of children requires the entire budgeting process to be open, transparent and accountable, and that adequate information be provided in a child-friendly manner. UN ٢٣- وتتطلب مشاركة الأطفال توخي العلانية والشفافية والمساءلة في عملية الميزنة، وتقديم معلومات كافية بطريقة ملائمة للطفل.
    Target 2014-2015: 3 languages/1 child-friendly package/30 per cent increase in website visits UN هدف الفترة 2014-2015: 3 لغات/مجموعة إجراءات واحدة ملائمة للطفل/زيادة ما نسبته 30 في المائة في زيارات الموقع الشبكي
    The author, who was then aged 14 years and 10 months, contends that this jurisdiction does not apply child-friendly procedures. UN وتدعي صاحبة البلاغ، التي كانت تبلغ من العمر في ذلك الوقت 14 سنة و10 أشهر، أن هذه الهيئة القضائية لا تطبق إجراءات ملائمة للطفل.
    12. The principles of a child-friendly macroeconomic strategy should: UN 12 - وينبغي لمبادئ أي استراتيجية في مجال الاقتصاد الكلي أن تتضمن ما يلي لتكون ملائمة للطفل:
    The activities developed as part of the plan included the creation of " child-friendly " spaces, training and psychosocial counselling. UN وأضافت أن الأنشطة التي وُضعت كجزء من الخطة تشمل توفير مساحات " ملائمة للطفل " وتوفير التدريب والإرشاد النفسي-الاجتماعي.
    This Unit was introduced to provide child-friendly services in the investigation and management of all cases of child abuse and neglect. UN وقد استُحدثت هذه الوحدة لتوفير خدمات ملائمة للطفل في إطار التحقيق في جميع حالات الاعتداء على الأطفال وإهمالهم ومتابعة هذه الحالات.
    About 41 countries have adopted a " child-friendly " package approach which promotes physical improvements in schools together with the training of teachers and such interventions as school meals. C. Protecting against abuse, exploitation and violence UN وقد اعتمد نحو 41 بلدا نهج مجموعة إجراءات " ملائمة للطفل " تعمل على إدخال تحسينات مادية في المدارس وعلى القيام في الوقت ذاته بتدريب المعلمين والاضطلاع بأنشطة مثل توفير الوجبات المدرسية.
    (xxi) Development and dissemination of child-friendly materials to enhance violence prevention and responses (2); UN ' 21` وضع ونشر مواد ملائمة للطفل من أجل تحسين الوقاية من العنف والتصدي له (2)؛
    The major criterion is whether health centres function at an optimal level, whether they are " child-friendly " centres, rather than whether they simply carry out certain prescribed activities (e.g., the number of training programmes conducted). UN وأهم المعايير هي ما إذا كانت المراكز الصحية تعمل على المستوى اﻷمثل وما إذا كانت هي " مراكز ملائمة للطفل " أم انها لا تفعل أكثر من تنفيذ بعض اﻷنشطة المحددة على سبيل المثال، عدد البرامج التدريبية المقدمة.
    UNICEF and NGOs in many States have developed child-friendly versions of the Convention for children of various ages - a process the Committee welcomes and encourages; these should also inform children of sources of help and advice. UN وأعدت اليونيسيف ومنظمات غير حكومية في دول عديدة طبعات من الاتفاقية ملائمة للطفل من أجل الأطفال من شتى الأعمار - وهي عملية ترحب بها اللجنة وتشجعها؛ وينتظر أيضاً من هذه الطبعات أن تطلع الأطفال على مصادر المساعدة والمشورة.
    UNICEF and NGOs in many States have developed child-friendly versions of the Convention for children of various ages - a process the Committee welcomes and encourages; these should also inform children of sources of help and advice. UN وأعدت اليونيسيف ومنظمات غير حكومية في دول عديدة طبعات من الاتفاقية ملائمة للطفل من أجل الأطفال من شتى الأعمار - وهي عملية ترحب بها اللجنة وتشجعها؛ وينتظر أيضاً من هذه الطبعات أن تطلع الأطفال على مصادر المساعدة والمشورة.
    UNICEF and NGOs in many States have developed child-friendly versions of the Convention for children of various ages - a process the Committee welcomes and encourages; these should also inform children of sources of help and advice. UN وأعدت اليونيسيف ومنظمات غير حكومية في دول عديدة طبعات من الاتفاقية ملائمة للطفل من أجل الأطفال من شتى الأعمار - وهي عملية ترحب بها اللجنة وتشجعها؛ وينتظر أيضاً من هذه الطبعات أن تطلع الأطفال على مصادر المساعدة والمشورة.
    child-sensitive procedures will be guaranteed and safeguards will be introduced to prevent the manipulation of the child by those acting on his/her behalf. UN وسيكفل اتخاذ إجراءات ملائمة للطفل واتخاذ ضمانات لمنع أن يقع ضحية تلاعب به من جانب الأشخاص الذين يتصرفون باسمه.
    There are now baby-friendly hospitals in almost every country in the region. UN وتوجد اﻵن تقريبا في كل بلد في المنطقة مستشفيات ملائمة للطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more