Juvenile justice related regulation has prescribed child-friendly procedures to be adopted while trying cases involving children. | UN | وتنص اللوائح المتصلة بقضاء الأحداث على ما يتعين اعتماده من إجراءات ملائمة للطفل عند الفصل في قضايا يشارك فيها أطفال. |
The proceedings have to be child-friendly and accessible. | UN | ويتعين أن تكون الإجراءات ملائمة للطفل وفي متناوله. |
The proceedings have to be child-friendly and accessible. | UN | ويتعين أن تكون الإجراءات ملائمة للطفل وفي متناوله. |
It is also recommended that consideration be given to adopting child-friendly rules for the provision of evidence in such proceedings. | UN | ويُوصَى أيضا بالنظر في اعتماد قواعد ملائمة للطفل بشأن تقديم الأدلة في هذه الدعاوى. |
It is also recommended that consideration be given to adopting child-friendly rules for the provision of evidence in such proceedings. | UN | وأوصت أيضا بالنظر في اعتماد قواعد ملائمة للطفل بشأن تقديم اﻷدلة في هذه الدعاوى. |
Making the justice system more child-friendly was also a key action item under the Agenda for the Rights of the Child. | UN | كما يشكل جعل نظام العدالة أكثر ملائمة للطفل بندا رئيسيا في الإجراءات التي تتخذ في إطار جدول أعمال حقوق الطفل. |
Those rules should include, for instance, the need to have child-friendly and child-sensitive procedures. | UN | وينبغي أن يتضمن هذا النظام، مثلاً، ضرورة اتخاذ إجراءات ملائمة للطفل وإجراءات مراعية لظروف الطفل. |
23. The participation of children requires the entire budgeting process to be open, transparent and accountable, and that adequate information be provided in a child-friendly manner. | UN | ٢٣- وتتطلب مشاركة الأطفال توخي العلانية والشفافية والمساءلة في عملية الميزنة، وتقديم معلومات كافية بطريقة ملائمة للطفل. |
Target 2014-2015: 3 languages/1 child-friendly package/30 per cent increase in website visits | UN | هدف الفترة 2014-2015: 3 لغات/مجموعة إجراءات واحدة ملائمة للطفل/زيادة ما نسبته 30 في المائة في زيارات الموقع الشبكي |
The author, who was then aged 14 years and 10 months, contends that this jurisdiction does not apply child-friendly procedures. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ، التي كانت تبلغ من العمر في ذلك الوقت 14 سنة و10 أشهر، أن هذه الهيئة القضائية لا تطبق إجراءات ملائمة للطفل. |
12. The principles of a child-friendly macroeconomic strategy should: | UN | 12 - وينبغي لمبادئ أي استراتيجية في مجال الاقتصاد الكلي أن تتضمن ما يلي لتكون ملائمة للطفل: |
The activities developed as part of the plan included the creation of " child-friendly " spaces, training and psychosocial counselling. | UN | وأضافت أن الأنشطة التي وُضعت كجزء من الخطة تشمل توفير مساحات " ملائمة للطفل " وتوفير التدريب والإرشاد النفسي-الاجتماعي. |
This Unit was introduced to provide child-friendly services in the investigation and management of all cases of child abuse and neglect. | UN | وقد استُحدثت هذه الوحدة لتوفير خدمات ملائمة للطفل في إطار التحقيق في جميع حالات الاعتداء على الأطفال وإهمالهم ومتابعة هذه الحالات. |
About 41 countries have adopted a " child-friendly " package approach which promotes physical improvements in schools together with the training of teachers and such interventions as school meals. C. Protecting against abuse, exploitation and violence | UN | وقد اعتمد نحو 41 بلدا نهج مجموعة إجراءات " ملائمة للطفل " تعمل على إدخال تحسينات مادية في المدارس وعلى القيام في الوقت ذاته بتدريب المعلمين والاضطلاع بأنشطة مثل توفير الوجبات المدرسية. |
(xxi) Development and dissemination of child-friendly materials to enhance violence prevention and responses (2); | UN | ' 21` وضع ونشر مواد ملائمة للطفل من أجل تحسين الوقاية من العنف والتصدي له (2)؛ |
The major criterion is whether health centres function at an optimal level, whether they are " child-friendly " centres, rather than whether they simply carry out certain prescribed activities (e.g., the number of training programmes conducted). | UN | وأهم المعايير هي ما إذا كانت المراكز الصحية تعمل على المستوى اﻷمثل وما إذا كانت هي " مراكز ملائمة للطفل " أم انها لا تفعل أكثر من تنفيذ بعض اﻷنشطة المحددة على سبيل المثال، عدد البرامج التدريبية المقدمة. |
UNICEF and NGOs in many States have developed child-friendly versions of the Convention for children of various ages - a process the Committee welcomes and encourages; these should also inform children of sources of help and advice. | UN | وأعدت اليونيسيف ومنظمات غير حكومية في دول عديدة طبعات من الاتفاقية ملائمة للطفل من أجل الأطفال من شتى الأعمار - وهي عملية ترحب بها اللجنة وتشجعها؛ وينتظر أيضاً من هذه الطبعات أن تطلع الأطفال على مصادر المساعدة والمشورة. |
UNICEF and NGOs in many States have developed child-friendly versions of the Convention for children of various ages - a process the Committee welcomes and encourages; these should also inform children of sources of help and advice. | UN | وأعدت اليونيسيف ومنظمات غير حكومية في دول عديدة طبعات من الاتفاقية ملائمة للطفل من أجل الأطفال من شتى الأعمار - وهي عملية ترحب بها اللجنة وتشجعها؛ وينتظر أيضاً من هذه الطبعات أن تطلع الأطفال على مصادر المساعدة والمشورة. |
UNICEF and NGOs in many States have developed child-friendly versions of the Convention for children of various ages - a process the Committee welcomes and encourages; these should also inform children of sources of help and advice. | UN | وأعدت اليونيسيف ومنظمات غير حكومية في دول عديدة طبعات من الاتفاقية ملائمة للطفل من أجل الأطفال من شتى الأعمار - وهي عملية ترحب بها اللجنة وتشجعها؛ وينتظر أيضاً من هذه الطبعات أن تطلع الأطفال على مصادر المساعدة والمشورة. |
child-sensitive procedures will be guaranteed and safeguards will be introduced to prevent the manipulation of the child by those acting on his/her behalf. | UN | وسيكفل اتخاذ إجراءات ملائمة للطفل واتخاذ ضمانات لمنع أن يقع ضحية تلاعب به من جانب الأشخاص الذين يتصرفون باسمه. |
There are now baby-friendly hospitals in almost every country in the region. | UN | وتوجد اﻵن تقريبا في كل بلد في المنطقة مستشفيات ملائمة للطفل. |