"ملائمة وفي" - Translation from Arabic to English

    • appropriate and
        
    • adequate and
        
    There are comparative chronological series which allow appropriate and timely decisions to be taken. UN وتوجد سلاسل زمنية مقارنة تتيح اتخاذ قرارات ملائمة وفي الوقت المناسب.
    PSI States use such events to enhance their individual and collective capabilities to take appropriate and timely actions to meet the fast-moving situations involving proliferation threats. UN وتستفيد دول المبادرة من هذه المناسبات لتعزيز قدراتها الفردية والجماعية على اتخاذ إجراءات ملائمة وفي الوقت المناسب لمواجهة الحالات السريعة التغير التي تنطوي على أخطار ذات صلة بالانتشار.
    Good data and research enabled countries to make appropriate and timely decisions, to prevent violence rather than simply regret and respond to it. UN وقد أدَّت البيانات الصحيحة والبحوث الجيدة إلى تمكين بلدان من اتخاذ قرارات ملائمة وفي الوقت المناسب لمنع العنف بدلاً من مجرد الإعراب عن الأسف لحدوثه والرد عليه.
    The Security Council could determine an adequate and timely response to an emerging threat on the basis of such criteria. UN إنه بناء على تلك المعايير يستطيع مجلس الأمن أن يحدد استجابة ملائمة وفي حينها للتهديدات الطارئة.
    OIOS recommended that the Department of Management develop a strategy for ensuring adequate and timely recruitment of core project staff. UN وأوصى مكتـب خدمات الرقابة الداخلية بأن تضع إدارة الشؤون الإدارية بصورة ملائمة وفي الوقت المناسب استراتيجيةً لكفالة استقدام الموظفين الأساسيين اللازمين للمشروع.
    Thanks to the special sessions, the dispatch of fact-finding missions and the creation of new mandates, the Council has been able to respond in an appropriate and timely manner to emergencies and the latest developments. UN تمكن المجلس بفضل الدورات الاستثنائية، وإيفاد بعثات لتقصي الحقائق وإنشاء ولايات جديدة، من الاستجابة بطريقة ملائمة وفي الوقت المناسب لحالات الطوارئ وآخر التطورات.
    Objective of the Organization: To keep the state of the world environment under review in order to enable appropriate and timely consideration of environmental challenges by decision makers at the national and international levels, as well as to inform civil society. UN هدف المنظمة: إبقاء حالة البيئة العالمية قيد الاستعراض بما يمكِّن صانعي القرار على الصعيدين الوطني والدولي، من دراسة التحديات البيئية بطريق ملائمة وفي الوقت المناسب، وذلك فضلا عن إعلام المجتمع المدني
    Given those unfavourable demographic indicators, the Government had decided to encourage a higher birth rate, and its policy was aimed at protecting the mother and child by setting up appropriate and universally accessible health infrastructures. UN ونظراً لهذه المؤشرات الديموغرافية غير المؤاتية اختارت حكومة غابون سياسة مشجعة للانجاب تستهدف حماية اﻷم والطفل عن طريق إنشاء هياكل أساسية صحية ملائمة وفي متناول الجميع.
    Objective of the Organization: to keep the state of the world environment under review in order to enable appropriate and timely consideration of environmental challenges by decision makers at the national and international levels, as well as the general public UN هدف المنظمة: إبقاء حالة البيئة العالمية قيد الاستعراض بما يمكِّن صانعي القرار على الصعيدين الوطني والدولي، فضلا عن عامة الجمهور من تناول التحديات البيئية بطريق ملائمة وفي الوقت المناسب.
    34. UNDP does not have an adequate capacity to assist countries and organizations to respond to the HIV epidemic in an appropriate and timely manner. UN ٣٤ - ولا تتوفر لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قدرات كافية لمساعدة البلدان والمنظمات في مواجهة وباء فيروس نقص المناعة البشرية بطريقة ملائمة وفي حينها.
    The Administrator remains convinced that the establishment of the PDA line was an appropriate and timely response to the guidance provided by the Governing Council in its decision 90/34. UN وما برح مدير البرنامج مقتنعا بأن انشاء بند ﻷنشطة إعداد البرامج كان استجابة ملائمة وفي الوقت المناسب للتوجيه الذي أصدره مجلس الادارة في مقرره ٩٠/٣٤.
    Objective of the Organization: To keep the state of the world environment under review in order to enable appropriate and timely consideration of environmental challenges by decision makers at the national and international levels, as well as to inform civil society. UN هدف المنظمة: إبقاء حالة البيئة العالمية قيد الاستعراض مما يمكـِّـن صانعي القرارات على الصعيدين الوطني والدولي من دراسة التحديات البيئية بطريقة ملائمة وفي الوقت المناسب، وذلك فضلا عن إعلام المجتمع المدني.
    Objective of the Organization: To keep the state of the world environment under review in order to enable appropriate and timely consideration of environmental challenges by decision makers at the national and international levels, as well as to inform civil society. UN هدف المنظمة: إبقاء حالة البيئة العالمية قيد الاستعراض بغية تمكين صانعي القرار على الصعيدين الوطني والدولي من النظر في التحديات البيئية بطريق ملائمة وفي الوقت المناسب، فضلا عن إعلام المجتمع المدني بها.
    We request the Economic and Social Council to consider this matter during its spring meeting and at its substantive session of 2009, in consultation with all relevant stakeholders, with a view to making appropriate and timely recommendations for final action by the General Assembly as early as possible in its sixty-fourth session. UN ونطلب إلى أن ينظر في هذه المسألة في اجتماعه في الربيع وفي دورته الموضوعية لعام 2009، بالتشاور مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين، بغية تقديم توصيات ملائمة وفي وقتها لاتخاذ الجمعية العامة إجراء نهائيا في أقرب وقت ممكن خلال دورتها الرابعة والستين.
    We request the Economic and Social Council to consider this matter during its spring meeting and at its substantive session of 2009, in consultation with all relevant stakeholders, with a view to making appropriate and timely recommendations for final action by the General Assembly as early as possible in its sixty-fourth session. UN ونطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في هذه المسألة في اجتماعه في الربيع وفي دورته الموضوعية لعام 2009، بالتشاور مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين، بغية تقديم توصيات ملائمة وفي وقتها لاتخاذ الجمعية العامة إجراء نهائيا في أقرب وقت ممكن في دورتها الرابعة والستين.
    (c) Failure to adopt appropriate and timely measures to address tenure insecurity of the urban poor; and UN (ج) عدم اعتماد تدابير ملائمة وفي الوقت المناسب لمعالجة حالات انعدام أمن الحيازة لصالح فقراء الحضر؛
    They noted that, based on their experience, the current financial mechanism and its implementing agencies were not in a position to respond to their urgent needs in an adequate and timely manner. UN ولاحظوا أنه، بالاستناد إلى تجربتهم، ليست الآلية المالية الحالية ووكالات التنفيذ التابعة لها في وضع يسمح لها بالاستجابة لاحتياجاتها الملحة بطريقة ملائمة وفي الوقت المناسب.
    She also notes that it is essential for all persons deprived of liberty in the context of an armed conflict to be treated in a humane manner, and for the sick and wounded to be given adequate and timely medical care. UN وتشير أيضاً إلى أن من الضروري معاملة جميع المحرومين من حريتهم في إطار النـزاع المسلح معاملة إنسانية وتقديم رعاية صحية ملائمة وفي الوقت المناسب للمرضى والجرحى.
    In this regard, please note that UNMEE is quite confident that the measures taken thus far are sufficient to maintain an adequate and timely submission of verification reports. UN وفي هذا الصدد، يرجى ملاحظة أن البعثة واثقة من أن التدابير المتخذة حتى الآن كافية لمواصلة تقديم تقارير تحقق ملائمة وفي الوقت المناسب.
    Once such acts occur, it is not evident what remedies are available to victims and whether and how it is ensured that the guilty parties are prosecuted in an adequate and timely manner. UN وليس واضحا، بعد وقوع هذه اﻷفعال، ما هي وسائل الجبر المتوافرة لضحاياها وهل تكفل وكيف تكفل مقاضاة اﻷطراف الجانية بطريقــة ملائمة وفي الوقت المناسب.
    Once such acts occur, it is not evident what remedies are available to victims and whether and how it is ensured that the guilty parties are prosecuted in an adequate and timely manner. UN وليس واضحا، بعد وقوع هذه اﻷفعال، ما هي وسائل الجبر المتوافرة لضحاياها وهل تكفل وكيف تكفل مقاضاة اﻷطراف الجانية بطريقة ملائمة وفي الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more