In this regard, we would note our observations at paragraph 11 above. | UN | وفي هذا الصدد، نشير إلى ملاحظاتنا الواردة في الفقرة 11 أعلاه. |
That was confirmed by our observations and review of pertinent documents. | UN | وتم تأكيد ذلك من خلال ملاحظاتنا واستعراضنا للوثائق ذات الصلة. |
As a firm believer in judicial independence, we will restrict our comments on that chapter. | UN | وكنصير قوي للاستقلال القضائي، سوف تقتصر ملاحظاتنا على هذا الفصل. |
Before leaving Algiers, Mr. Baker asked us to provide him with our comments and suggestions on the document he had given us. | UN | وطلب منا السيد بيكر قبل أن يغادر الجزائر أن نقدم له ملاحظاتنا واقتراحاتنا على الوثيقة التي قدمها لنا. |
In the interest of brevity, we will keep our remarks very short. | UN | وتوخيا للإيجاز، سنجعل ملاحظاتنا مختصرة جدا. |
our remarks today will be in keeping with the future-oriented vision that is outlined in the documents that emerged from that important conference. | UN | وستكون ملاحظاتنا متسقة مع الرؤية المستقبلية الواردة في الوثيقة التي انبثقت عن ذلك المؤتمر الهام. |
Representatives of the Secretariat used to point out that our observations were appropriate and correct, and they tried to match them with a logical framework. | UN | وكان ممثلو الأمانة العامة يشيرون إلى وجاهة ملاحظاتنا وصوابها، ويسعون إلى مواءمتها مع الإطار المنطقي. |
All our observations have been made in a constructive spirit so that MINURCAT can deploy in eastern Chad taking into account the realities of the country. | UN | لقد قُدمت جميع ملاحظاتنا بروح بناءة ليتسنى نشر البعثة في شرق تشاد مع مراعاة واقع البلد. |
Allow me to share our observations on some of the important issues that we face. | UN | واسمحوا أن أتشاطر وإياكم ملاحظاتنا بشأن بعض المسائل الهامة التي نواجهها. |
You will find attached hereto our observations on the report. | UN | وأود أن أرفق مع هذه الرسالة ملاحظاتنا على ذلك التقرير. |
We are willing to discuss our observations with all parties which, in the interest of peace, are seeking to understand how yesterday's events unfolded. | UN | ونحن مستعدون لمناقشة ملاحظاتنا مع جميع اﻷطراف التي تسعى جاهدة لصالح السلم، الى فهم كيفية وقوع اﻷحداث باﻷمس. |
We have shared with the IEC our observations on the electoral process, in order to enhance the Commission's ability to detect and resolve difficulties. | UN | ولقد قدمنا إلى اللجنة ملاحظاتنا عن العملية الانتخابية وذلك تعزيزا لقدرتها على اكتشاف الصعوبات وحلها. |
We set down our comments in a memorandum, which we sent today to Mr. Baker. | UN | وقد جمعنا كل ملاحظاتنا في مذكرة وجهناها في اليوم نفسه إلى السيد بيكر. |
To that end, we have been in extensive contact with the Secretary-General and interested delegations to explain our comments. | UN | وقمنا في هذا الصدد، باتصالات واسعة ومكثفة لشرح ملاحظاتنا للأمانة العامة ولبقية الوفود المهتمة. |
Thus, our comments on the report are very preliminary in nature. | UN | ولذا، فإن ملاحظاتنا على التقرير ذات طابع أولي للغاية. |
We cannot end our comments on the subject of conflict prevention without saying a couple of things on the situation in the Middle East. | UN | ولا يمكننا أن ننهي ملاحظاتنا على موضوع منع نشوب الصراعات بدون أن نقول شيئين عن الحالة في الشرق الأوسط. |
We conclude our remarks with reference to some international situations. | UN | ونختتم ملاحظاتنا بالتطرق إلى بعض الحالات الدولية. |
In our remarks during the discussion of the medium-term plan at the CPC, we summarized our views, which I would like to briefly report here, for the record. | UN | وفي ملاحظاتنا أثناء مناقشة الخطة المتوسطة اﻷجل في لجنة البرنامج والتنسيق، أوجزنا ما لدينا من آراء، وأود أن أشير إليها اﻵن رسميا على نحو موجز. |
our remarks referred both to the substance of the reports and to the Council's working procedures. | UN | وتطرقت ملاحظاتنا الى مادة التقارير وكذلك الى إجراءات عمل المجلس. |
We hope that our remarks will be duly taken into account next year, and we reiterate our readiness to work constructively towards our possible future support for the draft resolution. | UN | ونأمل مراعاة ملاحظاتنا على النحو الواجب في العام القادم، ونؤكد مجددا استعدادنا للعمل بشكل بناء صوب تأييدنا المحتمل في المستقبل للقرار. |
Maybe you and I could compare notes on the discussion questions. | Open Subtitles | ربّما أنت وأنا يمكننا أن نقارن ملاحظاتنا على أسئله المناقشه |
Let me emphasize that these reflect only our own observations and should in no way be regarded as negotiated documents. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد أن تلك الملخصات لا تعدو أن تكون تعبيرا عن ملاحظاتنا الخاصة ولا ينبغي بأي حال اعتبارها وثائق تم التوصل إليها بالتفاوض. |