"ملاحظاته على" - Translation from Arabic to English

    • his remarks on
        
    • his observations on
        
    • observations on the
        
    • its observations to
        
    • his remarks to
        
    • his remarks stressed the
        
    • to its
        
    • its observations on
        
    • its comments to the
        
    • its notes to
        
    • its remarks to
        
    • remarks on the
        
    He focused his remarks on UNHCR's objectives in the region, which were being adjusted to the general trend towards greater peace and democratization in the region, and a reduction in the number of refugee-producing situations. UN وركَّز ملاحظاته على أهداف المفوضية في المنطقة، الجاري تعديلها على النحو الذي يساير الاتجاه العام صوب المزيد من استتباب السلم والديمقراطية في المنطقة، والتقليل من عدد الحالات التي تتسبب في خلق لاجئين.
    He would base his remarks on the version proposed by the United Kingdom. UN وأضاف انه سوف يبني ملاحظاته على النص المقترح من المملكة المتحدة .
    The Secretary-General would also be requested to include his observations on the corresponding issues in his report on the follow-up to the outcome of the Millennium Summit to be submitted to the General Assembly at its fifty-eighth session. UN وسيُطلب إلى الأمين العام أيضا أن يدمج ملاحظاته على المسائل ذات الصلة في تقريره الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين بشأن متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية.
    The WGEID includes conclusions and recommendations in its report and makes observations on the situation of disappearances in individual countries. UN ويدرج الفريق العامل في تقريره استنتاجاته وتوصياته ويقدم ملاحظاته على وضع حالات الاختفاء في كل بلد على حدة.
    It regrets, however, that the Government did not reply to additional allegations made by the source in its observations to the first response of the Government. UN بيد أنه يعرب عن أسفه لأن الحكومة لم تردّ على الادعاءات الإضافية التي قدّمها المصدر في ملاحظاته على ردّ الحكومة الأول.
    He indicated that he would confine his remarks to draft article 4 and chapter X of the report of the International Law Commission. UN وأوضح أنه سيقصر ملاحظاته على المادة ٤ من المشروع والفصل العاشر من تقرير اللجنة.
    4. Dr. Babatunde Osotimehin, Executive Director of UNFPA, in his remarks stressed the importance of addressing gender inequities for the sake of the broader development agenda, as women and girls are especially vulnerable to poverty and exclusion. UN 4 - وشدد المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان الدكتور باباتونديه أوسوتيميهين في ملاحظاته على أهمية التصدي لعدم الإنصاف بين الجنسين تنفيذا لخطة التنمية الأوسع نطاقا، كون النساء والفتيات عرضةً بشكل خاص للفقر والاستبعاد.
    4. The President focused his remarks on three important issues for Board consideration during 2002. UN 4 - وركّز رئيس المجلس التنفيذي ملاحظاته على ثلاث مسائل هامة لينظر فيها المجلس التنفيذي في عام 2002.
    4. The President focused his remarks on three important issues for Board consideration during 2002. UN 4 - وركّز رئيس المجلس التنفيذي ملاحظاته على ثلاث مسائل هامة لينظر فيها المجلس التنفيذي في عام 2002.
    We listened — with great interest, I must admit — to what was said by the representative of Israel, Ambassador Yativ, in his remarks on A/C.1/51/L.28. UN وقد استمعنا - باهتمام كبير، كما يجب أن أعترف - إلى ما قاله ممثل إسرائيل، السفير ياتيف، في ملاحظاته على مشروع القرار A/C.1/51/L.28.
    54. Mr. BRUNI CELLI wished to focus his remarks on the responsibility of the State party to implement the Covenant. UN ٥٤ - السيد بروني سيلي: أعرب عن رغبته في أن يركز ملاحظاته على مسؤولية الدولة الطرف في تنفيذ العهد.
    26. The Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, Martin Scheinin, shared with participants his observations on the universal periodic review and its relevance to his mandate. UN 26- وأطلع المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، مارتن شينين، المشاركين على ملاحظاته على الاستعراض الدوري الشامل وصلته بولايته.
    4. Requests the Secretary-General to include his observations on the issues referred to in paragraphs 1 and 2 above in his report on the follow-up to the outcome of the Millennium Summit to be submitted to the General Assembly at its fifty-eighth session. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يدمج ملاحظاته على المسائل المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 أعلاه في تقريره بشأن متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    The Secretary-General presents his observations on the conclusions of the Steering Committee relating to the Office of Internal Oversight Services in annex II to A/60/883. UN ويعرض الأمين العام، في المرفق الثاني للوثيقة A/60/883، ملاحظاته على الاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة التوجيهية فيما يتعلق بمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    The WGEID includes conclusions and recommendations in its report and makes observations on the situation of disappearances in individual countries. UN ويدرج الفريق العامل في تقريره استنتاجاته وتوصياته ويقدم ملاحظاته على وضع حالات الاختفاء في كل بلد على حدة.
    The Working Group includes conclusions and recommendations in its report and makes observations on the situation of disappearances in individual countries. UN ويدرج الفريق العامل في تقريره استنتاجاته وتوصياته ويقدم ملاحظاته على وضع حالات الاختفاء في كل بلد على حدة.
    9. The source in its observations to the Government's reply indicates the following: “The first eight men mentioned above have been held in incommunicado detention since their arrest on 22 January 1996. UN ٩- ويشير المصدر في ملاحظاته على رد الحكومة إلى التالي: " تم احتجاز الرجال الثمانية المذكورين في أول القائمة أعلاه في الحبس الانفرادي منذ اعتقالهم في ٢٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١.
    60. Mr. Nick (Croatia) said that he would limit his remarks to the question of nationality in relation to the succession of States, which was of particular interest to his country. UN ٦٠ - السيد نيك )كرواتيا(: أوضح أنه سيقصر ملاحظاته على مسألة الجنسية في حالة خلافة الدول التي تهم بلده بوجه خاص.
    140. Dr. Babatunde Osotimehin, Executive Director of UNFPA, in his remarks stressed the importance of addressing gender inequities for the sake of the broader development agenda, as women and girls are especially vulnerable to poverty and exclusion. UN 140 - وشدد المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان الدكتور باباتونديه أوسوتيميهين في ملاحظاته على أهمية التصدي لعدم الإنصاف بين الجنسين تنفيذا لخطة التنمية الأوسع نطاقا، كون النساء والفتيات عرضةً بشكل خاص للفقر والاستبعاد.
    7. The Auditor may make such observations with respect to its findings resulting from the audit and such comments on the Registrar's financial report as it deems appropriate to the Meeting of States Parties, the Tribunal or the Registrar. UN ٧ - لمراجع الحسابات أن يقدم إلى اجتماع الدول اﻷطراف أو إلى المحكمة أو المسجل ملاحظاته على النتائج التي يخلص إليها من مراجعة الحسابات، وتعليقاته على التقرير المالي للمسجل، حسبما يراه مناسبا.
    15. In its observations on the Government's response, the source denies that Mr. Jayasundaram is a member of LTTE international procurement team. UN 15- وينكر المصدر في ملاحظاته على رد الحكومة أن السيد جاياسوندرام عضو في فريق المشتروات الدولي التابع لمنظمة نمور تاميل.
    It would therefore confine its comments to the articles on the substantive consequences of internationally wrongful acts, adopted by the Commission at its forty-fifth session. UN ولذلك فإن وفده يقصر ملاحظاته على المواد المتعلقة بالنتائج الموضوعية ﻷفعال غير مشروعة دوليا والتي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في دورتهــا الخامسـة واﻷربعين.
    UNDP disclosed in its notes to the financial statements a total liability for after-service health insurance as at 31 December 2007 of $466 million. UN كشف البرنامج الإنمائي في ملاحظاته على البيانات المالية عن وجود التزامات مستحقة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة قيمتها الإجمالية 466 مليون دولار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    My delegation wishes to confine its remarks to the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN ويود وفدي أن يقصر ملاحظاته على المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more