"ملاحظاته وتوصياته" - Translation from Arabic to English

    • his observations and recommendations
        
    • its observations and recommendations
        
    The independent expert would also like to present to the Commission his observations and recommendations. UN كما يود الخبير المستقل أن يعرض على اللجنة ملاحظاته وتوصياته.
    The independent expert also presents to the Commission his observations and recommendations. UN كما يود الخبير المستقل أن يقدم إلى اللجنة ملاحظاته وتوصياته.
    In his observations and recommendations, the Secretary-General agreed with his Personal Envoy's assessment that the launch of the process of negotiations was a cause for satisfaction. UN ووافق الأمين العام في ملاحظاته وتوصياته على التقييم الذي أجراه مبعوثه الخاص ومفاده أن بدء عملية المفاوضات مبعث ارتياح.
    In response, OHCHR-Colombia travelled to the crime scene, supported victims and the prosecutor in charge of investigations and shared its observations and recommendations with national authorities. UN ورداً على هذا الطلب، ذهب المكتب إلى موقع الجريمة وقدم دعمه إلى الضحايا والمدعي العام المكلف بالتحقيق وشاطر ملاحظاته وتوصياته مع السلطات الوطنية.
    Many of its observations and recommendations had been made in previous years, but few improvements had occurred. UN وقد قدم المجلس الكثير من ملاحظاته وتوصياته في السنوات السابقة، غير أنه لم تحدث إلاّ تحسينات قليلة.
    The independent expert would also like to present to the General Assembly his observations and recommendations. UN ويود الخبير المستقل أيضا أن يقدم ملاحظاته وتوصياته إلى الجمعية العامة.
    his observations and recommendations have been reflected in the compilation of United Nations materials prepared by OHCHR, submitted to Member States. UN ولقد أُدرجت ملاحظاته وتوصياته في مجموعة مواد الأمم المتحدة، التي تعدها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتقدمها إلى الدول الأعضاء.
    While the mandate therefore does not request him to monitor human rights in Rwanda, he has offered his observations and recommendations whenever this has seemed important and necessary. UN وفي حين أن ولاية الممثل الخاص لا تتطلب منه رصد حقوق الإنسان في رواندا فقد قدم ملاحظاته وتوصياته كلما بدا له ذلك هاماً وضرورياً.
    On the basis of that report, on 9 June the Secretary-General communicated his observations and recommendations to the Government of the Dominican Republic. UN وعلى أساس ذلك التقرير، نقل اﻷمين العام في ٩ حزيران/يونيه ملاحظاته وتوصياته إلى حكومة الجمهورية الدومينيكية.
    The Acting High Commissioner would then consider the mission's findings and present to the Commission his observations and recommendations regarding possible technical cooperation activities. UN وبعد ذلك يقوم المفوض السامي بالإنابة بالنظر في النتائج التي تتوصل إليها البعثة وبتقديم ملاحظاته وتوصياته فيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني الممكنة.
    The observer referred to the visit to Canada of the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people in 2004 and was awaiting his observations and recommendations. UN وأشار المراقب عن كندا إلى الزيارة التي قام بها المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين في عام 2004 وقال إنه ينتظر ملاحظاته وتوصياته.
    17. In his observations and recommendations, the Secretary-General agreed with his Personal Envoy's assessment that the launch of the process of negotiations was a cause for satisfaction. UN 17 - وأعرب الأمين العام في ملاحظاته وتوصياته عن اتفاقه مع مبعوثه الشخصي في تقييمه الذي يفيد بأن بدء عملية التفاوض كان من دواعي الارتياح.
    9. In his observations and recommendations, the Secretary-General welcomed the parties' commitment to continue the process of negotiations but concurred with his Personal Envoy that the momentum could only be maintained by trying to find a way out of the current political impasse through realism and a spirit of compromise from both parties. UN 9 - ورحب الأمين العام في ملاحظاته وتوصياته بالتزام الطرفين بمواصلة عملية المفاوضات، بيد أنه أعرب عن اتفاقه مع المبعوث الخاص على أنه لا يمكن الحفاظ على هذا الزخم إلا بمحاولة التوصل إلى وسيلة للخروج من حالة الجمود السياسية الراهنة من خلال تحلي كلا الطرفين بالواقعية والرغبة في التسوية.
    (d) To develop further his commentary on the right to seek and receive information and to expand on his observations and recommendations arising from communications; UN )د( يفصﱢل تعليقه بشأن الحق في التماس المعلومات وتلقيها ويتوسﱠع في ملاحظاته وتوصياته الناشئة عن البلاغات؛
    Finally, the draft resolution requests the Secretary-General to review the consequences of the cyclone on the national economy and to include his observations and recommendations in his report on assistance to Mozambique in connection with resolution 47/42. UN وأخيرا، يطلب مشروع القرار من اﻷمين العام أن يقوم باستعراض نتائج الاعصار على الاقتصاد الوطني وأن يضمن ملاحظاته وتوصياته في تقريره بشأن تقديم المساعدة إلى موزامبيق فيما يتصل بالقرار ٤٧/٤٢.
    In the present report, the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, James Anaya, presents his observations and recommendations on the situation of indigenous peoples in Botswana, focusing on those groups that have been historically marginalized and that remain non-dominant parts of society. UN يقدم المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين، السيد جيمس أنايا، في هذا التقرير ملاحظاته وتوصياته بشأن حالة الشعوب الأصلية في بوتسوانا، مع التركيز على المجموعات التي تم تهميشها من الناحية التاريخية والتي لا تزال من الشرائح غير المهيمنة في المجتمع.
    Belgium inquired about the measures taken to publicize the work of the Ombudsperson and follow up on its observations and recommendations. UN واستفسرت بلجيكا عن التدابير المتخذة للتعريف بعمل أمين المظالم ومتابعة ملاحظاته وتوصياته.
    Accordingly, he proposed that section IV of draft resolution A/C.5/51/L.73 should take note of the Office's report and endorse its observations and recommendations. UN وبناء على ذلك، فهو يقترح أن يؤخذ في الاعتبار في الفرع الرابع من مشروع القرار A/C.5/51/L.73 تقرير المكتب وأن تؤيد ملاحظاته وتوصياته.
    This process culminated in the convening of an International Conference of Governmental and NonGovernmental Experts (1921 February 2003), which adopted by consensus its observations and recommendations. UN وبلغت هذه العملية ذروتها بعقد مؤتمر دولي للخبراء الحكوميين وغير الحكوميين (19-21 شباط/فبراير 2003) اعتمد ملاحظاته وتوصياته بتوافق الآراء.
    57. Furthermore, as agreed in SMCC in June 2007, the working group, comprised of staff and management representatives to monitor the implementation of the mobility policy, presented its observations and recommendations to the SMCC plenary in June 2008. UN 57 - وعلاوة على ذلك، وكما تم الاتفاق عليه في لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة في حزيران/يونيه 2007، قدم الفريق العامل الذي يتألف من ممثلين من الموظفين والإدارة لرصد تنفيذ سياسة تنقل الموظفين ملاحظاته وتوصياته إلى لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة في جلستها العامة المعقودة في حزيران/يونيه 2008.
    The Board followed up on previous recommendations and presented its observations and recommendations on specific missions in an additional annex (annex III to the present report) as the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions requested in its report (A/64/708). UN وتابع المجلس التوصيات السابقة، وعرض ملاحظاته وتوصياته بشأن بعثات محددة في مرفق إضافي (المرفق الثالث لهذا التقرير)، على نحو ما طلبته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها (A/64/708).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more