I close my remarks today on a note of hope, quoting President Václav Havel of the Czech Republic, who said, | UN | وأختتم ملاحظاتي اليوم بحاشية تبعث على الأمل، فأقتبس من كلام الرئيس فاكلاف هافل، رئيس الجمهورية التشيكية، الذي قال، |
I have focused my remarks today on the need to strengthen peace. | UN | لقد ركزت ملاحظاتي اليوم على الحاجة إلى تعزيز السلام. |
Thus, I will limit my remarks today to providing information on the resources allocated to the Conference this year. | UN | ولذا فإني سأقصر ملاحظاتي اليوم على تقديم معلومات عن الموارد المخصصة للمؤتمر لهذا العام. |
I do not want to complete my remarks today without mentioning two other important disarmament issues. | UN | لا أود أن أختتم ملاحظاتي اليوم بدون ذكر مسألتين هامتين أخريين تتعلقان بنزع السلاح: |
Let me conclude my remarks today by expressing my sincere wish for the support of Member States for Japan's candidacy. | UN | واسمحوا لي أن أختتم ملاحظاتي اليوم بالإعراب عن أملي الصادق في أن تؤيد الدول الأعضاء ترشيح اليابان. |
The main thrust of my remarks today, however, is focused on our Organization and its performance. | UN | لكن ملاحظاتي اليوم تتمحور بصورة رئيسية حول المنظمة وأدائها. |
my remarks today will be confined to a few main topics, with a specific emphasis on Estonia's contribution to our common goals. | UN | ستقتصر ملاحظاتي اليوم على بضعة مواضيع رئيسية، مع التركيز خاصة على إسهام إستونيا في أهدافنا المشتركة. |
I shall limit my remarks today to only one aspect, namely to the evolving character of United Nations peacekeeping. | UN | وأود أن اقتصر في ملاحظاتي اليوم على جانب واحد، وهو الطابع المتطور لعمليات حفظ السلام التي تقوم بها اﻷمم المتحدة. |
I wish to conclude my remarks today with a word of gratitude to Secretary-General Boutros Boutros-Ghali for the indispensable role he has played in the struggle to restore peace and stability throughout Central America. | UN | أود أن اختتم ملاحظاتي اليوم بكلمة شكر لﻷمين العام بطرس بطرس غالى على الدور الذي لا غنى عنه والذي اضطلع به في الكفاح من أجل إعادة السلام والاستقرار إلى أمريكا الوسطى. |
I have focused my remarks today on the three challenges facing the United Nations: the maintenance of international peace and security, the resolution of economic and social issues and the need for the reform of the Organization. | UN | لقد ركزت ملاحظاتي اليوم على التحديات الثلاثة التي تواجه اﻷمم المتحدة: صون السلم واﻷمن الدوليين، وحل القضايا الاقتصادية والاجتماعية، والحاجة إلى اصلاح المنظمة. |
I conclude my remarks today by reiterating Japan's continuing commitment to working closely with members and partners of the Peacebuilding Commission, including the General Assembly, for the improvement of the United Nations peacebuilding architecture. | UN | وأختم ملاحظاتي اليوم بإعادة التأكيد على التزام اليابان المستمر بالعمل عن كثب مع أعضاء لجنة بناء السلام وشركائها، بما في ذلك الجمعية العامة، من أجل تحسين بنية الأمم المتحدة لبناء السلام. |
Because my delegation had a chance yesterday to sketch out some ideas vis-à-vis reform of the working methods of the Security Council, I would like to confine my remarks today mainly to the issue of its enlargement. | UN | وحيث أن الفرصة قد أتيحت لوفدنا أمس ليقدم الخطوط العريضة لأرائه بشأن إصلاح أساليب عمل مجلس الأمن، فإنني سأقصر ملاحظاتي اليوم بشكل أساسي على مسألة توسيع العضوية. |
In my remarks today, I would like first to update the Assembly on the activities of the ICC and, secondly, to speak about the priorities for my presidency, focusing in particular on how they relate to the United Nations. | UN | في ملاحظاتي اليوم أود أولا أن أحيط الأعضاء بآخر أعمال المحكمة الجنائية الدولية، وثانيا، الكلام عن أولويات رئاستي التي تركز بشكل خاص على كيفية اتصالها بالأمم المتحدة. |
In my remarks today, I would like first to update the Assembly on where the Court stands, and secondly, to speak about the cooperative relationship between the Court and the United Nations. | UN | وأود في ملاحظاتي اليوم أن أطلع الجمعية على آخر أوضاع المحكمة؛ وثانيا، أن أتكلم عن علاقة التعاون بين المحكمة والأمم المتحدة. |
my remarks today will refer to the PowerPoint presentation that will be displayed in the conference room. | UN | وستستند ملاحظاتي اليوم على عرض بالبرنامج الحاسوبي PowerPoint سيتم تقديمه في قاعة المؤتمرات. |
The report deals with all types of weapons of mass destruction -- nuclear, biological and chemical -- but my remarks today will focus primarily on the threats posed by nuclear weapons and by States. | UN | ويتناول التقرير جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل - النووية والبيولوجية والكيميائية - ولكن ملاحظاتي اليوم ستركز بالدرجة الأولى على التهديدات التي تمثلها أسلحة الدمار الشامل وتمثلها الدول. |
The title of my remarks today, however, is " Creating the environment necessary for nuclear disarmament " . | UN | غير أن عنوان ملاحظاتي اليوم هو " خلق البيئة اللازمة لنزع السلاح النووي " . |
Allow me to begin my remarks today by thanking members of the General Assembly for their positive action this past June in adopting resolution 63/281, on climate change and its possible security implications. | UN | وأود أن أبدأ ملاحظاتي اليوم بتقديم الشكر لأعضاء الجمعية العامة على عملهم الإيجابي الذي اضطلعوا به في حزيران/يونيه الماضي باتخاذ القرار 63/281، بشأن تغير المناخ وتداعياته المحتملة على الأمن. |
These States, from many regions across the globe, share the commitment to strengthen the multilateral disarmament system -- and this will be the theme of my remarks today -- so that this system can fulfil its purpose. | UN | تشترك هذه الدول التي تنتمي لبقاع مختلفة من العالم في الالتزام بتقوية النظام المتعدد الأطراف لنزع السلاح- وسيكون ذلك موضوع ملاحظاتي اليوم - لأجل أن يحقق هذا النظام هدفه. |