"ملاحظات في" - Translation from Arabic to English

    • observations in
        
    • notes in
        
    • observations on
        
    • remarks in
        
    • remarks at
        
    • observations made in
        
    Neither has it been possible to include observations in the country chapter. UN كما لم يتسن إدراج ملاحظات في الفصل الخاص بشتى البلدان.
    Also, it has not been possible to include observations in the country chapters. UN كما لم يتسن إدراج ملاحظات في الفصول المتعلقة بالبلدان.
    Let me share with you a few observations in this regard. UN وأود أن أتشاطر معكم بضع ملاحظات في هذا الصدد.
    I've made notes in the margins because my approach is better than most of the crap that's in there. Open Subtitles لقد كتبت ملاحظات في الهوامش، لأن طريقتي أفضل من هذا الهراء
    As both the State party and the author have provided observations on the merits of the communication, the Committee proceeds with the consideration of those merits. UN وتنتقل اللجنة إلى النظر في موضوع البلاغ بعد أن قدم كل من الدولة الطرف وصاحب البلاغ ملاحظات في هذا الشأن.
    A number of speakers have referred to the peace process in Northern Ireland during the course of their contributions to this session of the General Assembly, and I very deeply appreciate their remarks in that regard. UN فقد أشار عدد من المتكلمين إلى عملية السلام في أيرلندا الشمالية أثناء مشاركتهم في هذه الدورة للجمعية العامة، وإنني ﻷقدر عميق التقدير ما أبدوه من ملاحظات في هذا الصدد.
    I would like to read for the record a White House transcript of President Clinton's remarks at a press conference on 12 May concerning the Indian tests: (Mr. Grey, United States) UN أود أن أقرأ عليكم النص المكتوب لما أدلى به الرئيس كلينتون من ملاحظات في مؤتمر صحفي عُقد في ٢١ أيار/مايو فيما يتعلق بالتجارب الهندية، لتدوينه في المحضر.
    4.1 The State party submitted observations in April 2011. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف ملاحظات في نيسان/أبريل 2011.
    4.1 The State party submitted observations in April 2011. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف ملاحظات في نيسان/أبريل 2011.
    In the following section, the Special Rapporteur provides observations in this regard and assesses how the latest developments correspond to provisions outlined in the Declaration on Human Rights Defenders and other relevant international human rights instruments. UN وفي الفرع التالي، تقدم المقررة الخاصة ملاحظات في هذا الصدد وتقيّم الكيفية التي تطابق بها التطورات الأخيرة الأحكام المنصوص عليها في الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان والصكوك الدولية الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Furthermore, both the internal and external auditors have made observations in their reports of serious problems regarding the reconciliation of the physical inventory count with that of the recorded inventory. UN وعلاوة على ذلك، أبدى مراجعو الحسابات الداخليون والخارجيون على حد سواء ملاحظات في تقاريرهم عن وجود مشاكل خطيرة تتعلق بمطابقة الجرد الفعلي للمخزون بالمخزون المسجل.
    While neither the Committee nor the special procedures as a whole saw their role as being to review protection gaps, particularly in order to identify the need to establish new special procedures, individual mandate-holders were free to make observations in that regard in the fulfilment of their respective mandates. UN وبينما لا تـرى اللجنة والمكلفون بولايات أن دورهم يتضمن مراجعة ثغرات الحماية، ولا سيما بغرض تحديد مدى الحاجة إلى إنشاء إجراءات خاصة جديدة، فقد تُركت لفرادى المكلفين بولايات حرية تقديم ملاحظات في هذا الصدد في إطار وفاء كل منهم بولايته.
    The former did so in making observations in various annual or special reports on countries: for example, in the annual reports of 1978 and 1980 on the human rights situation in El Salvador and in the special report on Argentina of 1980, in particular its reply to that Government concerning the consideration of case 3390. UN فقد فعلت اللجنة ذلك بإبداءها ملاحظات في تقارير سنوية أو خاصة مختلفة بشأن البلدان: مثلاً في التقرير السنوي لعام ٨٧٩١ وفي تقرير عام ٠٨٩١ المتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في السلفادور، وفي التقرير الخاص المتعلق باﻷرجنتين عام ٠٨٩١، وخاصة ردها على الحكومة المذكورة بخصوص النظر في القضية ٠٩٣٣.
    7.1 By submission of 11 March 1996, the State party apologizes for its failure to provide observations in time on the admissibility of the communication. UN ٧-١ في رسالة مؤرخة ١١ آذار/ مارس ١٩٩٦، تعتذر الدولة الطرف عن عدم تقديمها ملاحظات في الوقت المناسب فيما يتعلق بمقبولية الرسالة.
    A private letter from me to my father and they made notes in the margin. Open Subtitles مني الى والدي هم كتبوا ملاحظات في الهامش
    I mean, Lissa's mom, who's a freak, put notes in her lunchbox every day telling her she loved her, and to not touch herself because God was watching, but still. Open Subtitles تضع ملاحظات في صندوق غدائها كل يوم تقول لها أنها تحبها وأن لا تلمس نفسها لأن الرب يشاهد، لكن على أية حال
    She was always writing down notes in that book. Open Subtitles كانت دائما تكتب ملاحظات في هذا الكتاب
    Since both the State party and the author have provided observations on the merits of the communication, the Committee proceeds immediately with the considerations of those merits. UN وتبدأ اللجنة فوراً في النظر في موضوع البلاغ بعد أن قدم كل من الدولة الطرف وصاحبة البلاغ ملاحظات في هذا الشأن.
    4.1 The State party submitted observations on 27 April 2011. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف ملاحظات في 27 نيسان/أبريل 2011.
    145. The Special Rapporteur recommends to the Commission on Human Rights to consider the question of financial and human resources in the light of his remarks in chapter III of this report. UN ٥٤١- ويوصي المقرر الخاص بأن تقوم لجنة حقوق اﻹنسان بالنظر في مسألة الموارد المالية والبشرية في ضوء ما قدمه من ملاحظات في الفصل الثالث من هذا التقرير.
    The Chairman: If no delegation wishes to make any comments or remarks at this stage, I propose to adjourn the meeting. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): إذا لم يكن هناك وفد يود أن يدلي بتعليقات أو ملاحظات في هذه المرحلة، أقترح رفع الجلسة.
    Statements and observations made in the course of the Committee's consideration of the item are reflected in the relevant summary records (A/C.5/62/SR.4 and 16). UN ويرد ما ألقي من بيانات وما أبدي من ملاحظات في أثناء نظر اللجنة في هذه المسألة في المحضرين الموجزين للجلستين (A/C.5/62/SR.4 و 16).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more