"ملاحظة اللجنة الاستشارية" - Translation from Arabic to English

    • observation of the Advisory Committee
        
    • the Advisory Committee's observation
        
    • the observation of the AAC
        
    Bearing in mind the observation of the Advisory Committee with regard to the high number of international General Service staff, the MINURSO administration is constantly searching the local labour market for qualified personnel to replace General Service staff. UN وتدأب إدارة البعثة، واضعة في اعتبارها ملاحظة اللجنة الاستشارية بشأن ارتفاع عدد موظفي الخدمات العامة الدوليين، على البحث في سوق العمل المحلية عن موظفين مؤهلين يحلون محل موظفي الخدمات العامة.
    3. Decides not to endorse the observation of the Advisory Committee contained in paragraph 26 of its report; UN 3 - تقرر عدم تأييد ملاحظة اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 26 من تقريرها؛
    3. Decides not to endorse the observation of the Advisory Committee contained in paragraph 26 of its report; UN 3 - تقرر عدم تأييد ملاحظة اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 26 من تقريرها؛
    With regard to the Advisory Committee's observation that there had been a larger than expected occurrence of lower level staff being recruited for higher level positions, the Secretariat should examine the need for the higher classifications if lower grade employees were performing the relevant duties satisfactorily. UN وعن ملاحظة اللجنة الاستشارية بأن الزيادة أكثر مما يتوقع في تعيين موظفين على درجات أدنى لوظائف من مستوى أعلى، قال إن الأمانة العامة ينبغي أن تبحث في ضرورة الترقية إلى وظائف أعلى إذا كان الموظف الأدنى درجة يؤدي مهام الوظيفة الأعلى بصورة مرضية.
    His delegation endorsed the Advisory Committee's observation that any lowering of the standards of rigorous budget scrutiny must not be permitted and that any changes in the budget process should be made in accordance with agreed procedures. UN وأعلن أن وفده يؤيد ملاحظة اللجنة الاستشارية التي مؤداها أنه يجب ألا يُسمح بأي تخفيض لمستويات التمحيص الدقيق للميزانية وأن أي تغييرات في عملية الميزانية ينبغي أن تكون وفقا لﻹجراءات المتفق عليها.
    UNFPA management agrees with the observation of the AAC regarding the importance of focusing attention on the human resource dimension of change and on organizational continuity. UN 5 - توافق إدارة الصندوق على ملاحظة اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بأهمية تركيز الاهتمام على البعد المتعلق بالموارد البشرية للتغيير وعلى الاستمرارية التنظيمية.
    3. Decides not to endorse the observation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions contained in paragraph 26 of its report;13 UN 3 - تقرر عدم تأييد ملاحظة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في الفقرة 26 من تقريرها(13)؛
    25. Inter-agency cooperation and coordination was also vital, and in that regard he agreed with the observation of the Advisory Committee contained in paragraph 16 of its report. UN 25 - وأردف قائلا إن التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات مسألة حيوية أيضا، وفي هذا الصدد أعرب عن موافقته على ملاحظة اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 16 من تقريرها.
    The proposal was in line with the observation of the Advisory Committee that positions required for the performance of functions of a continuing nature should be budgeted in the regular budget for review and approval by the General Assembly through the Advisory Committee. UN وأكد أن الاقتراح يتماشى مع ملاحظة اللجنة الاستشارية التي مفادها أن الوظائف اللازمة ﻷداء المهام ذات الطابع الدائم ينبغي تمويلها من الميزانية العادية كيما يتاح للجمعية العامة، عن طريق اللجنة الاستشارية، استعراضها والموافقة عليها.
    (c) Decide not to endorse the observation of the Advisory Committee contained in paragraph 26 of its report; UN (ج) أن تقرر عدم تأييد ملاحظة اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 26 من تقريرها؛
    In this regard, the Assembly, by its resolution 67/235, endorsed the observation of the Advisory Committee that the impact of the adoption of IPSAS required urgent and immediate consideration. UN وفي هذا الصدد، أقرت الجمعية العامة في قرارها 67/235 ملاحظة اللجنة الاستشارية أن الآثار المترتبة على اعتماد المعايير المحاسبية الدولية تقتضي بإلحاح أن يُنظر فيها على الفور.
    The two delegations had noted the observation of the Advisory Committee that neither the Joint Inspection Unit nor the Board of Auditors might be suited to conducting the assessment, and they were open to exploring other options to ensure that it was conducted by individuals with the right expertise. UN وقد أشار الوفدان إلى ملاحظة اللجنة الاستشارية بأن وحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات كليهما ليسا مؤهلين لإعداد التقييم، وأن الوفدين على استعداد لاستكشاف خيارات أخرى تكفل أن يُعِد التقييم أفراد لديهم الخبرات المناسبة.
    5. Endorses the observation of the Advisory Committee in paragraph 6 of its report that, at the end of June 1999, confirmation should be given that, without exception, all type II gratis personnel have been phased out; UN ٥ - تؤيد ملاحظة اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ٦ من تقريرها ومفادها أنه ينبغي التأكيد في نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٩ بأنه قد جرى الاستغناء تدريجيا وبدون استثناء عن جميع الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية؛
    5. Endorses the observation of the Advisory Committee in paragraph 6 of its report that, at the end of June 1999, confirmation should be given that, without exception, all type II gratis personnel have been phased out; UN ٥ - تؤيد ملاحظة اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ٦ من تقريرها ومفادها أنه ينبغي التأكيد في نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٩ بأنه قد جرى الاستغناء تدريجيا وبدون استثناء عن جميع الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية؛
    51. The Group concurred with the observation of the Advisory Committee that some of the requirements included in the sixth annual progress report did not relate directly to the capital master plan, but rather to ongoing capital improvements, and thus should not be considered as associated costs. UN 51 - ومضى قائلا إن المجموعة تؤيد ملاحظة اللجنة الاستشارية بأن بعض الاحتياجات المدرجة في التقرير المرحلي السنوي السادس لا تتصل مباشرة بالمخطط العام، بل بالتحسينات الرئيسية الجارية، وبالتالي ينبغي ألا تعتبر على أنها تكاليف مرتبطة بالمخطط.
    The Group was concerned about the Advisory Committee's observation that not enough attention had been given to setting criteria to monitor the quality of decisions made by programme managers. UN وتعرب المجموعة عن قلقها إزاء ملاحظة اللجنة الاستشارية التي مفادها أن العناية اللازمة لم تعط لوضع معايير تمكن من تقييم نوعية القرارات التي يتخذها مديرو البرامج.
    Pakistan supported the Advisory Committee's observation that the intergovernmental bodies of the United Nations needed to pay increased attention to all stages of programme planning and implementation. UN وتؤيد باكستان ملاحظة اللجنة الاستشارية بأن من اللازم للهيئات الحكومية الدولية للأمم المتحدة أن تولي مزيدا من الاهتمام لجميع مراحل تخطيط البرنامج وتنفيذه.
    However, his delegation disagreed with the Advisory Committee's observation that the Secretary-General's increasing tendency to solicit the support of intergovernmental bodies for initiatives within his purview had the effect of blurring the lines between the policy-setting role of the General Assembly and the administrative responsibilities of the Secretary-General. UN بيد أن وفده لا يوافق على ملاحظة اللجنة الاستشارية بأن تزايد لجوء الأمين العام إلى التماس دعم الهيئات الحكومية الدولية للمبادرات التي تقع ضمن صلاحياته إنما يتسبب في خلط الحدود الفاصلة بين دور الجمعية العامة في وضع السياسات والمسؤوليات الإدارية المنوطة بالأمين العام.
    55. The CANZ group supported the Advisory Committee's observation concerning the use of commitment authority with assessment, and hoped that that approach would not become standard practice. UN 55 - وتؤيد مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا ملاحظة اللجنة الاستشارية المتعلقة باستخدام سلطة الدخول في التزامات، تُقسّم كأنصبة مقررة، وتعرب عن أملها في أن يصبح ذلك النهج ممارسة موحدة.
    The Group endorsed the Advisory Committee's observation that the information on the outputs would have been more useful if any links to proposed new outputs had been identified or, where there were none, if attempts had been made to identify resources released and made available for redeployment. UN وإن المجموعة تؤيد ملاحظة اللجنة الاستشارية بأن المعلومات المتعلقة بالنواتج كانت ستكون أكثر فائدة لو جرى تحديد أية صلات بالنواتج الجديدة المقترحة أو، عند غيابها، لو كانت هناك محاولات لتحديد الموارد المحررة والميسرة لإعادة توزيعها.
    UNFPA management agrees with the observation of the AAC regarding the importance of focusing attention on the human resource dimension of change and on organizational continuity. UN 6 - توافق إدارة الصندوق على ملاحظة اللجنة الاستشارية بشأن أهمية التركيز على البعد المتعلق بالموارد البشرية للتغيير وعلى الاستمرارية التنظيمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more