"ملايين من النساء" - Translation from Arabic to English

    • million women
        
    • millions of women
        
    • millions more
        
    In 2013 alone, the Trust Fund supported programmes that reached more than 3 million women, men, girls and boys around the world, including more than 30,000 survivors of violence. UN ففي عام 2013 وحده، دعم الصندوق الاستئماني برامج وصلت إلى أكثر من 3 ملايين من النساء والرجال والفتيات والفتيان في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك أكثر من 000 30 من الناجيات من العنف.
    Approximately 8.5 million women experience complications from unsafe abortion annually, 3 million do not receive necessary care, and almost 50,000 die. UN ويعاني ما يقرب من 8.5 ملايين امرأة من مضاعفات الإجهاض غير المأمون سنوياً، وثمة 3 ملايين من النساء لا يحصلن على الرعاية اللازمة لهذا الغرض، و 000 50 امرأة تقريباً ممن يفارقن الحياة.
    77. Some 10 million women worldwide now have access to the microcredit system. UN 77- ونظام القروض الصغيرة يصل حالياً إلى نحو عشرة ملايين من النساء في العالم أجمع.
    millions of women are not living to their fullest potential and cannot contribute their optimum amount to their community. UN وهناك ملايين من النساء اللاتي لم يستفدن من كامل إمكانياتهن ولا يستطعن المشاركة في مجتمعهن بأفضل قدر.
    The International Council of Women is a global non-governmental organization founded in 1888 and represents millions of women in over 60 member countries. UN المجلس الدولي للمرأة منظمة غير حكومية عالمية أسست في عام 1888، وتمثل ملايين من النساء في أكثر من 60 بلدا عضوا.
    This critical issue affecting the lives of millions of women worldwide has been neglected for far too long. UN وما برحت هذه المسألة الحيوية التي تؤثر في حياة ملايين من النساء في جميع أنحاء العالم مهملة لفترة أطول مما يحتمل.
    Yearly health checks had been introduced for the 7 million women of childbearing age in Uzbekistan and had led to a reduction in the incidence of extragenital diseases. UN وأُدخل نظام الفحوص الصحية السنوية لسبعة ملايين من النساء في سن الحمل في أوزبكستان مما أدى إلى خفض الإصابة بالأمراض التناسلية.
    Approximately half a million women die from preventable deaths in pregnancy and childbirth, and millions more suffer disabilities. UN وثمة نصف مليون تقريباً من النساء يمتن أثناء الحمل والولادة في وفيات يمكن تجنبها، بينما تعاني ملايين من النساء الأخريات من أشكال من العجز.
    · Cuba has three million women of childbearing age, and the shortage of reliable, safe and accepted means of contraception is increasing the risk of unwanted or early pregnancy, abortion, low birth weight and other problems; UN :: يوجد في كوبا نحو 3 ملايين من النساء في سن الإنجاب ويؤثر نقص وسائل منع الحمل المأمونة غير الضارة في زيادة احتمالات حدوث الحمل غير المرغوب فيه أو الحمل المبكر أو الإجهاض ونقص وزن الطفل عند الولادة، وغير ذلك.
    It has over 230 partner organizations -- women's non-governmental organizations (NGOs), trades unions, political parties, religious groups and women's sections of other NGOs -- representing several million women throughout the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN - منظمات نسائية غير حكومية، ونقابات، وأحزاب سياسية، وجماعات دينية وفروع المرأة في منظمات غير حكومية أخرى - تمثل عدة ملايين من النساء في جميع أنحاء المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    The Fund currently provides 84 grants in 73 countries for a total of $58 million, and in 2013, its programmes reached more than 3 million women, men, girls and boys around the world, including more than 30,000 survivors of violence. UN ويقدم الصندوق حالياً 84 منحة في 73 بلداً بلغ مجموع قيمتها 58 مليون دولار، وفي عام 2013، وصل نطاق برامجه إلى أكثر من 3 ملايين من النساء والرجال والفتيات والفتيان عبر أنحاء العالم، بمن فيهم أكثر من 000 30 أنثى من الناجيات من العنف.
    1. To actively help poor women shake off poverty by providing basic education and technical training to women in poor regions: 10 million women will be given special technical training thorough general training programmes so that they can master at least one practical skill. UN ١ - توفير مساعدة فعالة للنساء الفقيرات من أجل القضاء على الفقر عن طريق تزويد النساء في المناطق الفقيرة بتعليم أساسي وتدريب تقني. وسيقدم إلى عشرة ملايين من النساء تدريب تقني خاص يستند إلى برامج تدريبية أكثر شمولا حتى يستطعن اكتساب مهارة عملية واحدة على اﻷقل.
    WNC has over 230 partner organizations -- women's non-governmental organizations (NGOs), trade unions, political parties, faith organizations and women's sections of other NGOs -- representing several million women throughout the United Kingdom. UN وللجنة الوطنية النسائية أكثر من 230 منظمة شريكة - المنظمات غير الحكومية النسائية، ونقابات العمال، والأحزاب السياسية، والمنظمات الدينية، والفروع النسائية في المنظمات غير الحكومية الأخرى - وتمثل هذه المنظمات عدة ملايين من النساء في كل أنحاء المملكة المتحدة.
    Health and well-being elude millions of women. UN لكن الصحة والرفاه يستعصيان على ملايين من النساء.
    millions of women were still the object of discrimination that deprived them of full enjoyment of their political, civil and economic rights. UN ومضى قائلا إن ملايين من النساء ما يزلن هدفا للتمييز الذي يحرمهن من التمتع الكامل بحقوقهن السياسية والمدنية والاقتصادية.
    While the home should be a place of security, dignity, peace, and equality, for millions of women around the world the right to adequate housing has gone unfulfilled and unrealized. UN ومع أن المنزل ينبغي أن يكون مكاناً للأمن والكرامة والسلم والمساواة، فإن ملايين من النساء في جميع أنحاء العالم لا يستطعن تحقيق ولا إعمال حقهن في السكن اللائق.
    We, the International Council of Women, are pleased to submit this statement from a global umbrella non-governmental organization representing millions of women worldwide in more than 60 member countries. UN نحن، المجلس الدولي للمرأة، يسرنا أن نقدم هذا البيان من منظمة غير حكومية عالمية جامعة تمثل ملايين من النساء على نطاق العالم في أكثر من 60 بلدا من البلدان الأعضاء.
    millions of women and girls die, are injured or are never born owing to son preference, which is a consequence of ongoing discrimination and sex inequality. UN وتموت ملايين من النساء والفتيات، ويصبْن، أو لا يولدن على الإطلاق بسبب تفضيل البنين، وهذا من عواقب ما يجري من التمييز وانعدام المساواة بين الجنسين.
    In Bangladesh, millions of women have benefited and become self-reliant because of micro credit programs, which in turn will contribute to the faster national development. UN وقد استفادت ملايين من النساء في بنغلاديش، وأصبحن معتمدات على ذاتهن نتيجة لبرامج الائتمانات الصغيرة، التي ستساهم، بدورها، في تعجيل التنمية الوطنية.
    Violence affects the lives of millions of women worldwide, in all strata of the community impeding their ability to participate fully in society. UN والعنف يؤثر في حياة ملايين من النساء في مختلف أنحاء العالم، في جميع شرائح المجتمع المحلي، بما يعيق قدرتهن على المشاركة الكاملة في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more