"ملتزمة بدعم" - Translation from Arabic to English

    • committed to supporting
        
    • committed to upholding
        
    • committed to support
        
    • committed to promoting
        
    • committed supporter
        
    • committed to uphold
        
    • committed to the support
        
    • committed to strengthening
        
    • is committed to
        
    • remains committed
        
    Pakistan is committed to supporting United Nations peace efforts in Africa. UN باكستان ملتزمة بدعم جهود الأمم المتحدة لتعزيز السلام في أفريقيا.
    Pakistan is committed to supporting the United Nations peace efforts in Africa. UN إن باكستان ملتزمة بدعم جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا.
    Kazakhstan is committed to supporting a common understanding of the fundamental principles and methods of human rights awareness efforts. UN كازاخستان ملتزمة بدعم التوصل إلى فهم مشترك للمبادئ الأساسية وأساليب بذل الجهود الرامية إلى التوعية بحقوق الإنسان.
    The Government is committed to upholding their rights and providing security to community leaders as well as their places of worship. UN والحكومة ملتزمة بدعم حقوقهم وتوفير الأمن لزعماء الطائفة ولأماكن العبادة الخاصة بهم.
    The United States remains committed to supporting outreach and educational efforts about the history of the transatlantic slave trade. UN لا تزال الولايات المتحدة ملتزمة بدعم الاتصال الجماهيري والجهود التثقيفية بشأن تاريخ تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    Pakistan is committed to supporting United Nations peace efforts in Africa. UN وباكستان ملتزمة بدعم جهود الأمم المتحدة لتحقيق السلام في أفريقيا.
    The United Nations remains committed to supporting the process. UN ولا تزال الأمم المتحدة ملتزمة بدعم هذه العملية.
    The United Nations is committed to supporting small island developing States at the international policy level and on the ground through its agencies and technical cooperation projects. UN إن الأمم المتحدة ملتزمة بدعم الدول الجزرية الصغيرة النامية على صعيد السياسية الدولية وفي الميدان من خلال وكالاتها ومشاريع التعاون الفني التي تقوم بها.
    Peru is part of the group of friends on human rights and extreme poverty, in Geneva, and is committed to supporting the efforts of the High Commissioner for Human Rights. UN وبيرو جزء من مجموعة أصدقاء حقوق الإنسان والفقر المدقع، في جنيف، وهي ملتزمة بدعم جهود المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    Brazil is committed to supporting international humanitarian assistance. UN والبرازيل ملتزمة بدعم المساعدة الإنسانية الدولية.
    Zambia is committed to supporting the work of the International Atomic Energy Agency and calls for the strengthening of the Additional Protocol. UN إن زامبيا ملتزمة بدعم عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتدعو إلى تعزيز بروتوكولها الإضافي.
    The Chinese Government remains committed to supporting the Middle East peace process. UN ستبقى الحكومة الصينية ملتزمة بدعم عملية السلام في الشرق الأوسط.
    Countries outside the region are committed to supporting those efforts. UN والبلدان خارج المنطقة ملتزمة بدعم تلك الجهود.
    The United Kingdom is committed to supporting the universal right of access to safe, secure and peaceful nuclear technology. UN إن المملكة المتحدة ملتزمة بدعم حق الجميع في الحصول على تكنولوجيا نووية مأمونة وآمنة وسلمية.
    ISAF remained committed to supporting the programme within means available. UN وظلت القوة الدولية ملتزمة بدعم البرنامج، في حدود الوسائل المتاحة.
    ISAF remains committed to supporting the programme within means available. UN وستظل القوة الدولية ملتزمة بدعم البرنامج في حدود الوسائل المتاحة.
    122. The Minister said Bangladesh would remain committed to upholding family values and tradition as well as human rights of all individuals. UN 122- وقالت الوزيرة إن بنغلاديش ستظل ملتزمة بدعم القيم والتقاليد الأسرية فضلاً عن حقوق الإنسان للجميع.
    As a candidate for membership in the Human Rights Council for the period 2013-2015, Montenegro was committed to upholding the values enshrined in the United Nations Charter and other universal human rights instruments. UN وباعتبار الجبل الأسود بلداً مرشحاً لعضوية مجلس حقوق الإنسان في الفترة من 2013 إلى 2015، فإنها ملتزمة بدعم القيم المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة وغيره من الصكوك العالمية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    It was addressing the fact that a disproportionate number of Maori were among the most vulnerable New Zealanders and was committed to upholding the rights of indigenous peoples around the world. UN وهي تعمل على معالجة الوضع الحالي الذي يشهد انتماء عدد مفرط من أفراد شعب الماوري إلى أكثر الفئات ضعفا في نيوزيلندا، وأضاف أن الحكومة ملتزمة بدعم حقوق الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم.
    The subregional security situation will not affect the Sierra Leone security situation; donors will remain committed to support the Government of Sierra Leone in its transition process UN لن تؤثر الحالة الأمنية في المنطقة دون الإقليمية في الحالة الأمنية في سيراليون؛ وستظل الجهات المانحة ملتزمة بدعم حكومة سيراليون في عملية الانتقال التي تمر بها
    As a social State governed by the rule of law, Colombia is committed to promoting employment rights, fostering opportunities for decent work, improving welfare provision and social dialogue pursuant to ratified ILO conventions. UN وبما أن كولومبيا دولة اجتماعية خاضعة لحكم القانون، فهي ملتزمة بدعم حقوق العمل وتعزيز فرص العمل اللائق وتحسين توفير الرفاه ودعم الحوار الاجتماعي عملا باتفاقيات منظمة العمل الدولية المُصدَّق عليها.
    New Zealand remains a committed supporter of the Human Rights Council as the principal human rights body of the United Nations. UN وتظل نيوزيلندا ملتزمة بدعم مجلس حقوق الإنسان بوصفه الهيئة الرئيسية في الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    Despite heavy criticism from different parts of the society, the Government is committed to uphold the spirit of the conventions to which it is party. UN فبالرغم من الانتقاد الشديد اللهجة الذي ورد من مختلف شرائح المجتمع، فإن الحكومة ملتزمة بدعم روح الاتفاقيات التي تشكِّل طرفاً من الأطراف فيها.
    As regards the Democratic Republic of the Congo, Nigeria remains committed to the support of the Security Council to accomplish its current mandate in that country. UN وفيما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية، لا تزال نيجيريا ملتزمة بدعم مجلس الأمن لينجز ولايته الحالية في ذلك البلد.
    31. ASEAN was committed to strengthening cooperation with the United Nations system in order to promote effective operational activities for development. UN 31 - وأضافت أن رابطة أمم جنوب شرق آسيا ملتزمة بدعم التعاون مع منظومة الأمم المتحدة حتى يتسنى تعزيز فعالية الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more