Japan is committed to continuing to extend its full support to the valuable work of the Tribunal, under the leadership of President Yanai. | UN | واليابان ملتزمة بمواصلة تقديم دعمها الكامل للعمل القيم الذي تضطلع به المحكمة، في ظل قيادة الرئيس ياناي. |
Serbia is committed to continuing such efforts in order to create a stable and prosperous region. | UN | وصربيا ملتزمة بمواصلة تلك الأنواع من الجهود لإيجاد منطقة مستقرة ومزدهرة. |
However, the Government was committed to continuing this work. | UN | وأشار إلى أن الحكومة ملتزمة بمواصلة هذا العمل. |
The Republic of Korea has been a strong supporter of the Agency's work and is committed to maintaining full cooperation in all areas of the Agency's activity. | UN | وجمهورية كوريا من أشد المساندين لعمل الوكالة وهي ملتزمة بمواصلة التعاون الكامل في كل مجالات نشاط الوكالة. |
Japan is committed to further promoting such concrete actions toward disarmament. | UN | واليابان ملتزمة بمواصلة تعزيز هذه الإجراءات الملموسة التي تستهدف نزع السلاح. |
Austria is committed to continue to act as a host for dialogue and cooperation. | UN | والنمسا ملتزمة بمواصلة استضافة الحوار والتعاون. |
The United States is committed to continuing its support for UNODC's capacity-building efforts. | UN | والولايات المتحدة ملتزمة بمواصلة دعمها لجهود بناء القدرة التي يبذلها المكتب. |
The United Nations is committed to continuing to facilitate the dialogue and looks forward to further progress. | UN | والأمم المتحدة ملتزمة بمواصلة تيسير الحوار وتتطلع إلى إحراز مزيد من التقدم. |
Canada is committed to continuing an active multilateral approach to migration which has as its cornerstone protection of the human rights of all migrants. | UN | وكندا ملتزمة بمواصلة اﻷخذ بنهج نشط متعدد اﻷطراف للهجرة تمثل حماية حقوق اﻹنسان لجميع المهاجرين حجر اﻷساس فيه. |
My Government is committed to continuing to support and encourage her initiatives aimed at improving the living conditions of peoples, particularly in developing countries. | UN | وحكومتي ملتزمة بمواصلة دعم وتشجيع مبادراتها الرامية إلى تحسين ظروف معيشة السكان، لا سيما في البلدان النامية. |
With strong support from the public, the Government of Japan is committed to continuing its contribution to addressing the long-term effects of the Chernobyl disaster. | UN | والحكومة اليابانية، بدعم قوي من الشعب، ملتزمة بمواصلة إسهامها في معالجة الآثار الطويلة الأجل لكارثة تشيرنوبيل. |
The Office remained committed to continuing to improve the management of its resources and refine mechanisms to monitor, inspect and evaluate its activities. | UN | وإن المفوضية ما زالت ملتزمة بمواصلة تحسين إدارة مواردها وصقل آلياتها الكفيلة برصد أنشطتها وفحصها وتقييمها. |
However, the Government was committed to continuing this work. | UN | وأشار إلى أن الحكومة ملتزمة بمواصلة هذا العمل. |
Hungary is committed to maintaining its support to the Government of Afghanistan as well as to its people. | UN | وهنغاريا ملتزمة بمواصلة تقديم الدعم لحكومة أفغانستان ولشعبها أيضا. |
UNIDO was committed to pursuing triangular cooperation. | UN | وقال إنَّ اليونيدو ملتزمة بمواصلة التعاون الثلاثي. |
It was committed to further strengthening its relations with UNHCR. | UN | والصين ملتزمة بمواصلة تعزيز علاقتها مع المفوضية. |
Brazil attaches the utmost importance to the results of the 2000 NPT Review Conference and is committed to pursuing the objectives contained in its Final Document. | UN | فالبرازيل تولي اهتماماً كبيراً لنتائج مؤتمر الاستعراض لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 وهي ملتزمة بمواصلة السعي لبلوغ الأهداف التي تضمنتها وثيقته الختامية. |
595. The Government is committed to continued implementation of the NSW Strategy to Reduce Violence Against Women. | UN | 595 - والحكومة ملتزمة بمواصلة تنفيذ استراتيجية نيو ساوث ويلز للحد من العنف ضد المرأة. |
The Government increased its support to orphanages, hospitals, schools and boarding houses and remains committed to pursuing the implementation of its programme for the benefit of the region's people. | UN | وهي لا تزال ملتزمة بمواصلة تنفيذ برنامجها لفائدة سكان تلك المنطقة. |
Bangladesh stated that it was committed to continue involving its civil society and working with them. | UN | وأشارت إلى أنها ملتزمة بمواصلة إشراك مجتمعها المدني والعمل معه. |
Kazakhstan was committed to continued cooperation with special procedures mandate holders. | UN | وكازاخستان ملتزمة بمواصلة تعاونها مع المكلفين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة. |