"ملتزمة بمواصلة" - Translation from Arabic to English

    • is committed to continuing
        
    • committed to continuing to
        
    • was committed to continuing
        
    • committed to maintaining
        
    • is committed to further
        
    • is committed to continue
        
    • committed to continue to
        
    • was committed to pursuing
        
    • was committed to further
        
    • is committed to pursuing
        
    • is committed to continued
        
    • committed to pursuing the
        
    • was committed to continue
        
    • was committed to continued
        
    Japan is committed to continuing to extend its full support to the valuable work of the Tribunal, under the leadership of President Yanai. UN واليابان ملتزمة بمواصلة تقديم دعمها الكامل للعمل القيم الذي تضطلع به المحكمة، في ظل قيادة الرئيس ياناي.
    Serbia is committed to continuing such efforts in order to create a stable and prosperous region. UN وصربيا ملتزمة بمواصلة تلك الأنواع من الجهود لإيجاد منطقة مستقرة ومزدهرة.
    However, the Government was committed to continuing this work. UN وأشار إلى أن الحكومة ملتزمة بمواصلة هذا العمل.
    The Republic of Korea has been a strong supporter of the Agency's work and is committed to maintaining full cooperation in all areas of the Agency's activity. UN وجمهورية كوريا من أشد المساندين لعمل الوكالة وهي ملتزمة بمواصلة التعاون الكامل في كل مجالات نشاط الوكالة.
    Japan is committed to further promoting such concrete actions toward disarmament. UN واليابان ملتزمة بمواصلة تعزيز هذه الإجراءات الملموسة التي تستهدف نزع السلاح.
    Austria is committed to continue to act as a host for dialogue and cooperation. UN والنمسا ملتزمة بمواصلة استضافة الحوار والتعاون.
    The United States is committed to continuing its support for UNODC's capacity-building efforts. UN والولايات المتحدة ملتزمة بمواصلة دعمها لجهود بناء القدرة التي يبذلها المكتب.
    The United Nations is committed to continuing to facilitate the dialogue and looks forward to further progress. UN والأمم المتحدة ملتزمة بمواصلة تيسير الحوار وتتطلع إلى إحراز مزيد من التقدم.
    Canada is committed to continuing an active multilateral approach to migration which has as its cornerstone protection of the human rights of all migrants. UN وكندا ملتزمة بمواصلة اﻷخذ بنهج نشط متعدد اﻷطراف للهجرة تمثل حماية حقوق اﻹنسان لجميع المهاجرين حجر اﻷساس فيه.
    My Government is committed to continuing to support and encourage her initiatives aimed at improving the living conditions of peoples, particularly in developing countries. UN وحكومتي ملتزمة بمواصلة دعم وتشجيع مبادراتها الرامية إلى تحسين ظروف معيشة السكان، لا سيما في البلدان النامية.
    With strong support from the public, the Government of Japan is committed to continuing its contribution to addressing the long-term effects of the Chernobyl disaster. UN والحكومة اليابانية، بدعم قوي من الشعب، ملتزمة بمواصلة إسهامها في معالجة الآثار الطويلة الأجل لكارثة تشيرنوبيل.
    The Office remained committed to continuing to improve the management of its resources and refine mechanisms to monitor, inspect and evaluate its activities. UN وإن المفوضية ما زالت ملتزمة بمواصلة تحسين إدارة مواردها وصقل آلياتها الكفيلة برصد أنشطتها وفحصها وتقييمها.
    However, the Government was committed to continuing this work. UN وأشار إلى أن الحكومة ملتزمة بمواصلة هذا العمل.
    Hungary is committed to maintaining its support to the Government of Afghanistan as well as to its people. UN وهنغاريا ملتزمة بمواصلة تقديم الدعم لحكومة أفغانستان ولشعبها أيضا.
    UNIDO was committed to pursuing triangular cooperation. UN وقال إنَّ اليونيدو ملتزمة بمواصلة التعاون الثلاثي.
    It was committed to further strengthening its relations with UNHCR. UN والصين ملتزمة بمواصلة تعزيز علاقتها مع المفوضية.
    Brazil attaches the utmost importance to the results of the 2000 NPT Review Conference and is committed to pursuing the objectives contained in its Final Document. UN فالبرازيل تولي اهتماماً كبيراً لنتائج مؤتمر الاستعراض لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 وهي ملتزمة بمواصلة السعي لبلوغ الأهداف التي تضمنتها وثيقته الختامية.
    595. The Government is committed to continued implementation of the NSW Strategy to Reduce Violence Against Women. UN 595 - والحكومة ملتزمة بمواصلة تنفيذ استراتيجية نيو ساوث ويلز للحد من العنف ضد المرأة.
    The Government increased its support to orphanages, hospitals, schools and boarding houses and remains committed to pursuing the implementation of its programme for the benefit of the region's people. UN وهي لا تزال ملتزمة بمواصلة تنفيذ برنامجها لفائدة سكان تلك المنطقة.
    Bangladesh stated that it was committed to continue involving its civil society and working with them. UN وأشارت إلى أنها ملتزمة بمواصلة إشراك مجتمعها المدني والعمل معه.
    Kazakhstan was committed to continued cooperation with special procedures mandate holders. UN وكازاخستان ملتزمة بمواصلة تعاونها مع المكلفين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more