"ملتمس لجوء" - Translation from Arabic to English

    • asylum-seekers
        
    • asylum seekers
        
    • asylum seeker
        
    • asylum-seeker
        
    • persons seeking asylum who
        
    In addition to these refugees, India also provides shelter to some 65,000 Sri Lankans and 98,000 asylum-seekers from the Tibet region. UN وباﻹضافة إلى هؤلاء اللاجئين، تقدم الهند أيضا المأوى إلى حوالي ٠٠٠ ٥٦ لاجئ سري لانكي و٠٠٠ ٨٩ ملتمس لجوء من منطقة التبت.
    South Africa received 15,000 asylum-seekers. UN وقد استقبلت جنوب أفريقيا 000 15 ملتمس لجوء.
    In the same period, close to 2,000 asylum-seekers arrived in Botswana from Namibia. UN وفي الفترة نفسها، وصل ما يقرب 000 2 ملتمس لجوء في بوتسوانا من ناميبيا.
    In 2012, the total Eritrean population of concern to UNHCR amounted to 305,808 persons, including 247,868 refugees, 37,347 people in a refugee-like situation and 20,523 asylum seekers. UN ففي عام 2012، بلـغ مجموع عـدد الإريتريين المشمولين بعناية المفوضية 808 305 أشخاص، منهم 868 247 لاجئاً، و347 37 شخصاً في وضع شبيه بوضع اللاجئ، و523 20 ملتمس لجوء.
    The State party should ensure that no asylum seekers are penalized solely due to their illegal entry or stay without taking into account their need for international protection. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل عدم معاقبة أي ملتمس لجوء لمجرد أنه دخل إلى البلد أو بقي فيها بصورة غير قانونية، دون أن تراعي احتياجاته للحماية الدولية.
    French law exempted from payment of a fine any asylum—seeker who had travelled without the necessary travel documents. UN ويستثني القانون الفرنسي من دفع الغرامة أي ملتمس لجوء يسافر بدون وثائق السفر الضرورية.
    This, in turn, presupposes a degree of observation which would involve every single Ethiopian asylum seeker, making it extremely hard for them not to be identified. UN وهذا الأمر بدوره يفترض مسبقاً وجود درجة من المراقبة لكل ملتمس لجوء إثيوبي، مما يجعل من الصعب للغاية عدم تحديد هويتهم.
    Extradition to China of Uighur asylum-seeker UN موضوع البلاغ: تسليم ملتمس لجوء ويغوري للصين
    In South Africa, however, there are presently over 20,000 asylum-seekers from 55 different countries. UN أما في جنوب افريقيا فإنه يوجد في الوقت الحاضر أكثر من ٠٠٠ ٠٢ ملتمس لجوء من ٥٥ بلدا مختلفا.
    So far some 3,700 asylum-seekers have received refugee status through this procedure. UN وقد تلقى حتى اﻵن ٠٠٧ ٣ ملتمس لجوء مركز اللاجئ عن طريق هذه الاجراءات.
    In addition to these refugees, India also provides shelter to some 65,000 Sri Lankans and 98,000 asylum-seekers from the Tibet region. UN وباﻹضافة إلى هؤلاء اللاجئين، تقدم الهند أيضا المأوى إلى حوالي ٠٠٠ ٥٦ لاجئ سري لانكي و٠٠٠ ٨٩ ملتمس لجوء من منطقة التبت.
    South Africa received 15,000 asylum-seekers . UN وقد استقبلت جنوب أفريقيا 000 15 ملتمس لجوء.
    In the same period, close to 2,000 asylum-seekers arrived in Botswanan from Namibia. UN وفي الفترة نفسها، وصل ما يقرب 000 2 ملتمس لجوء في بوتسوانا من ناميبيا.
    An average of 300-700 new asylum-seekers may cross into Thailand every month; this cannot continue. UN وقد يعبر إلى تايلند عدد يتراوح بين 300 و700 ملتمس لجوء جديد شهرياً، ولا يمكن أن يستمر هذا الوضع.
    It noted that Belgium had accepted the recommendation to provide shelter and assistance to asylum seekers, while more than 1,400 of them were homeless in 2011. UN ولاحظت المنظمة أن بلجيكا قبلت التوصية بتوفير المأوى والمساعدة لملتمسي اللجوء علماً بأن أكثر من 400 1 ملتمس لجوء كانوا بلا مأوى في عام 2011.
    The State party should ensure that no asylum seekers are penalized solely due to their illegal entry or stay without taking into account their need for international protection. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل عدم معاقبة أي ملتمس لجوء لمجرد أنه دخل إلى البلد أو بقي فيها بصورة غير قانونية، دون أن تراعي احتياجاته للحماية الدولية.
    The Executive Committee of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has extended this right to be free from arbitrary and punitive detention to all asylum seekers. UN وقد مدّدت اللجنة التنفيذية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين هذا الحق ليشمل عدم إخضاع أي ملتمس لجوء للاحتجاز التعسفي والعقابي.
    This, in turn, presupposes a degree of observation which would involve every single Ethiopian asylum seeker, making it extremely hard for them not to be identified. UN وهذا الأمر بدوره يفترض مسبقاً وجود درجة من المراقبة لكل ملتمس لجوء إثيوبي، مما يجعل من الصعب للغاية عدم تحديد هويتهم.
    The complainant is an asylum seeker, whose application for asylum was rejected. UN و.، مواطن إثيوبي مولود في عام 1974، ملتمس لجوء رُفض طلب لجوئه.
    A part of a Welcome Package, an orientation course is conducted, involving every new asylum seeker arriving at the centre. UN وضمن مجموعة مواد الترحيب، تُجرى دورة توجيهية تضم كل ملتمس لجوء جديد يصل إلى المركز.
    Subject- matter: Extradition to China of Uighur asylum-seeker UN الموضوع: تسليم ملتمس لجوء ويغوري للصين
    The State party should ensure that its authorities monitor treatment of any persons seeking asylum who are sent to Italy to ascertain that they are not subsequently expelled to a place where they might be in danger of being subjected to torture or ill-treatment. UN وينبغي أن تحرص الدولة الطرف على رصد سلطاتها المعاملة التي يلقاها أي ملتمس لجوء يُرسَل إلى إيطاليا للتأكد من أن عدم ترحيله لاحقاً إلى مكان يمكن أن يتعرض فيه لخطر التعذيب أو سوء المعاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more