It is therefore urgent to facilitate the means to guarantee their right to asylum and safe haven. | UN | وعليه، تغدو الضرورة ملحة إلى ضمان حقه في اللجوء والحصول على ملجأ آمن. |
We must not let Afghanistan revert to being a safe haven for terrorists. | UN | ويجب علينا ألا ندع أفغانستان تنتكس إلى ملجأ آمن للإرهابيين. |
In addition, Kosovo and Metohija is a safe haven for many organized crime suspects. | UN | وعلاوة على ذلك، فكوسوفو وميتوهيا ملجأ آمن لكثير من المشتبه في ارتكابهم الجريمة المنظمة. |
UNHCR strives to ensure that everyone can exercise the right to seek asylum and find safe refuge in another State, and to return home voluntarily. | UN | وتسعى المفوضية للتأكد من أن كل فرد يمكنه أن يمارس حقه في التماس اللجوء وإيجاد ملجأ آمن في دولة أخرى والعودة الطوعية إلى بلاده. |
Its members used false names to secure safe havens in other States, with whose backing they continued to commit acts of terrorism. | UN | وذكر أن أعضاء هذا التنظيم يستخدمون أسماء مزيفة للحصول على ملجأ آمن في الدول الأخرى التي يواصلون بتأييدها ارتكاب أعمال الإرهاب. |
In Iraq, nowadays, over four million people, including two million domestic and two million refugees all over the world, have been looking for safe shelter. | UN | إذ هناك حاليا ما يزيد على أربعة ملايين لاجئ عراقي، منهم مليونان في الداخل ومليونان آخران في شتى أرجاء العالم، يبحثون عن ملجأ آمن. |
He could hook you up with a safe house, fake documents, transpo. | Open Subtitles | كان بوسعه نقلك إلى ملجأ آمن ومنحك ملفات مزورة ووسائل نقل |
We need a safe harbor to keep your younger selves. | Open Subtitles | نحتاج إلى ملجأ آمن نضع فيه نسخكم الصغيرة |
The International Contact Group urged the parties to firmly reject violence and deny safe haven to terrorists and their supporters. | UN | وحث الفريق الأطراف على نبذ العنف بقوة وحرمان الإرهابيين ومن يوالونهم من الحصول على ملجأ آمن. |
This sub-paragraph requires countries to deny safe haven to those who support or commit terrorist acts. | UN | تطلب هذه الفقرة الفرعية من البلدان عدم توفير ملجأ آمن لأولئك الذين يقدمون الدعم للإرهاب أو يرتكبون أعمالا إرهابية. |
An instrument should be concluded without delay in order to ensure that there was no safe haven for terrorists in any country. | UN | وينبغي التوصل إلى نص دون تأخير بما يكفل عدم وجود ملجأ آمن للإرهابيين في أي بلد. |
If you're healthy, there's a safe haven up in Dalton. | Open Subtitles | إذا كنت بصحة جيدة، هناك ملجأ آمن في "دالتون" |
And as long as I reign, you shall continue to have safe haven here on the bountiful grounds of Carlyle. | Open Subtitles | وطالما انا الحاكم سيكون لديكم ملجأ آمن هنا بالحدائق الوفيرة لكارليل |
My order is I'm not to allow this school to become a safe haven. | Open Subtitles | طلبي لا للسَماح لهذا تعلّمْ أَنْ تُصبحَ ملجأ آمن. |
Surely there's somewhere we can go? A safe haven? | Open Subtitles | بالتأكيد هناك مكان نذهب إليه ملجأ آمن ؟ |
(b) The combating of terrorist acts within one State and seeking safe haven within a foreign State; | UN | )ب( مكافحة اﻷعمال اﻹرهابية داخل الدولة والسعي الى الحصول على ملجأ آمن في دولة أجنبية؛ |
It strives to ensure that everyone can exercise the right to seek asylum and find safe refuge in another State, and return home voluntarily. | UN | وهي تسعى للتأكد من أن كل فرد يمكنه أن يمارس حقه في التماس اللجوء وإيجاد ملجأ آمن في دولة أخرى والعودة الطوعية إلى بلاده. |
5. The challenges posed to UNHCR by these stalemate situations have been compounded by the fact that the victims of armed conflict and human rights abuses have found it increasingly difficult to find safe refuge in neighbouring States or in countries further afield. | UN | 5- وهذه التحديات التي تواجه المفوضية بسبب المأزق التي تمثله هذه الحالات تعقدت بفعل الصعوبة المتزايدة التي يجدها ضحايا النزاع المسلح وانتهاكات حقوق الإنسان في ايجاد ملجأ آمن في الدول المجاورة أو في البلدان الأبعد منها. |
Turkey firmly believes that the challenge for states is to provide safe havens to genuine refugees without allowing their territories to be abused by terrorists to avoid justice. | UN | وتؤمن تركيا إيمانا راسخا بأن التحدي الذي تواجهه الدول يتمثل في تأمين ملجأ آمن للاجئين الفعليين دون السماح للإرهابيين باستخدام أراضيها للإفلات من العدالة. |
In addition, some individuals who had fled north of the Litani river seeking safe shelter with family or other members of the community were affected a second time by IDF bombardments. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن بعض الأفراد الذين فروا إلى شمال نهر الليطاني بحثاً عن ملجأ آمن مع الأسرة أو أفراد آخرين من المجتمع المحلي قد تأثروا مرة أخرى بعمليات قصف المشردين داخلياً. |
It's a CIA safe house set up by the same nutburger station chief. | Open Subtitles | إنّه ملجأ آمن لوكالة الاستخبارات أُنشئ من قبل نفس رئيسة المحطة |
Look, Daniel, even titans need a safe harbor from the storms-- Professional or personal. | Open Subtitles | اسمع يا (دانييل)، حتى الجبابرة يبحثون عن ملجأ آمن من العواصف الشخصية والمهنية |
This was the result of a decision taken by the developing countries, because they thought that developed countries would use them as a " safe harbour " . | UN | ولقد جاء ذلك نتيجة قرار اتخذته البلدان النامية لأنها كانت تعتبر أن البلدان المتقدمة قد تستخدمها ك " ملجأ آمن " . |