They further reaffirmed that each article of the Treaty is binding on the States parties at all times and in all circumstances. | UN | وأكدت من جديد أن كل مادة من مواد المعاهدة ملزمة للدول الأطراف في جميع الأوقات وفي كافة الظروف. |
Each article of the Treaty is binding on the States parties at all times and in all circumstances; all States parties should be held fully accountable with respect to strict compliance with their obligations under the Treaty. | UN | وكل مادة من مواد المعاهدة ملزمة للدول الأطراف في جميع الأوقات والظروف. وينبغي إخضاع جميع الدول الأطراف للمساءلة التامة بخصوص التقيد الصارم بالتزاماتها بموجب المعاهدة. |
Each article of the Treaty is binding on the States parties at all times and in all circumstances; all States parties should be held fully accountable with respect to strict compliance with their obligations under the Treaty. | UN | وكل مادة من مواد المعاهدة ملزمة للدول الأطراف في جميع الأوقات والظروف. وينبغي إخضاع جميع الدول الأطراف للمساءلة التامة بخصوص التقيد الصارم بالتزاماتها بموجب المعاهدة. |
3. When amendments enter into force, they shall be binding on those States Parties that have accepted them, other States Parties still being bound by the provisions of the present Protocol and any earlier amendments that they have accepted. | UN | 3- عندما تصبح التعديلات نافذة فإنها تكون ملزمة للدول الأطراف التي قبلتها، وتظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذا البروتوكول وأي تعديلات سابقة تكون قد قبلتها. |
4. When amendments enter into force, they shall be binding on those States Parties which have accepted them, other States Parties still being bound by the provisions of this Convention and any earlier amendment which they have accepted. | UN | 4- تكون التعديلات عند نفاذها ملزمة للدول الأطراف التي تكون قد قبلتها، وتظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذه الاتفاقية وبأي تعديلات سبق لها قبولها. |
He refers to the customary law principle of pacta sunt servada enshrined in Article 26 of the Vienna Convention on the Law of Treaties confirming that every treaty is binding on States parties and must be performed by them in good faith. | UN | ويشير إلى مبدأ القانون العرفي القائل بأن العقد شريعة المتعاقدين الذي تقضي به المادة 26 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات والتي تؤكد أن كل معاهدة ملزمة للدول الأطراف ويجب عليها أن تنفذها بحسن نية. |
1. Reiterates that each article of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is binding on the States parties at all times and in all circumstances and that all States parties should be held fully accountable with respect to strict compliance with their obligations under the Treaty, and calls upon all States parties to comply fully with all decisions, resolutions and commitments made at the 1995, 2000 and 2010 Review Conferences; | UN | 1 - تكرر تأكيد أن كل مادة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ملزمة للدول الأطراف في جميع الأوقات وفي جميع الظروف وأنه يتعين أن تكون جميع الدول الأطراف مسؤولة بالكامل عن الامتثال بدقة للالتزامات المترتبة عليها بموجب المعاهدة، وتهيب بكافة الدول الأطراف أن تمتثل امتثالا تاما لجميع المقررات والقرارات المتخذة والالتزامات المتعهد بها في مؤتمرات استعراض المعاهدة في الأعوام 1995 و 2000 و 2010؛ |
1. Reiterates that each article of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is binding on the States parties at all times and in all circumstances and that all States parties should be held fully accountable with respect to strict compliance with their obligations under the Treaty, and calls upon all States parties to comply fully with all decisions, resolutions and commitments made at the 1995, 2000 and 2010 Review Conferences; | UN | 1 - تكرر تأكيد أن كل مادة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ملزمة للدول الأطراف في جميع الأوقات وفي جميع الظروف وأنه يتعين أن تكون جميع الدول الأطراف مسؤولة بالكامل عن الامتثال بدقة للالتزامات المترتبة عليها بموجب المعاهدة، وتهيب بكافة الدول الأطراف أن تمتثل تماما لجميع المقررات والقرارات المتخذة والالتزامات المتعهد بها في مؤتمرات استعراض المعاهدة في الأعوام 1995 و 2000 و 2010؛ |
1. Reiterates that each article of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is binding on the States parties at all times and in all circumstances and that all States parties should be held fully accountable with respect to strict compliance with their obligations under the Treaty, and calls upon all States parties to comply fully with all decisions, resolutions and commitments made at the 1995, 2000 and 2010 Review Conferences; | UN | 1 - تكرر تأكيد أن كل مادة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ملزمة للدول الأطراف في جميع الأوقات وفي جميع الظروف وأنه يتعين أن تكون جميع الدول الأطراف مسؤولة بالكامل عن الامتثال بدقة للالتزامات المترتبة عليها بموجب المعاهدة، وتهيب بكافة الدول الأطراف أن تمتثل امتثالا تاما لجميع المقررات والقرارات المتخذة والالتزامات المتعهد بها في مؤتمرات استعراض المعاهدة في الأعوام 1995 و 2000 و 2010؛ |
" Declaring also that each article of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is binding on the States parties at all times and in all circumstances and that it is imperative that all States parties be held fully accountable with respect to the strict compliance with their obligations under the Treaty, in which the undertakings on nuclear disarmament have been specified, the implementation of which remains the imperative, | UN | " وإذ تعلن أيضا أن كل مادة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ملزمة للدول الأطراف فيها في جميع الأوقات وفي جميع الظروف، وأنه من المحتم اعتبار جميع الدول الأطراف مسؤولة مسؤولية كاملة فيما يتعلق بالامتثال الصارم للالتزامات بموجب المعاهدة التي حددت فيها التعهدات بشأن نزع السلاح النووي، والتي يظل تنفيذها أمرا واجبا، |
45. The Ministers stressed that each article of the Non-Proliferation Treaty is binding on the States parties, at all times and in all circumstances, and that all States Parties must be held fully accountable with respect to strict compliance with their obligations under the Treaty, and reiterated that the fulfilment of the commitments assumed under the Treaty continues to be essential. | UN | 45 - وشدد الوزراء على أن كل مادة من مواد معاهدة الانتشار ملزمة للدول الأطراف المعنية، في جميع الأوقات وكافة الظروف، وأنه يجب أن تكون جميع الدول الأعضاء مسؤولة مسؤولية تامة في ما يتعلق بالتقيد الصارم بالتزاماتها بموجب المعاهدة. وأكدوا على ضرورة تنفيذ الالتزامات المعقودة بموجب المعاهدة بشأن نزع السلاح النووي وما يتسم به ذلك من أهمية أساسية مستمرة. |
1. Reiterates that each article of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons5 is binding on the States parties at all times and in all circumstances and that all States parties should be held fully accountable with respect to strict compliance with their obligations under the Treaty, and calls upon all States parties to comply fully with all decisions, resolutions and commitments made at the 1995, 2000 and 2010 Review Conference; | UN | 1 - تعيد تأكيد أن كل مادة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية(5) ملزمة للدول الأطراف في جميع الأوقات وفي جميع الظروف، وأنه يتعين أن تكون جميع الدول الأطراف مسؤولة بالكامل عن الامتثال بدقة للالتزامات المترتبة عليها بموجب المعاهدة، وتهيب بكافة الدول الأطراف الامتثال على نحو تام لجميع المقررات والقرارات المتخذة والالتزامات المتعهد بها في مؤتمرات استعراض المعاهدة في الأعوام 1995 و 2000 و 2010؛ |
1. Reiterates that each article of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is binding on the States parties at all times and in all circumstances and that all States parties should be held fully accountable with respect to strict compliance with their obligations under the Treaty, and calls upon all States to comply fully with all decisions, resolutions and other commitments made at Review Conferences; | UN | 1 - تعيد تأكيد أن كل مادة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية() ملزمة للدول الأطراف في جميع الأوقات وفي جميع الظروف، وأنه يتعين أن تكون كافة الدول الأطراف مسؤولة بالكامل عن الامتثال الدقيق للالتزامات المترتبة عليها بموجب المعاهدة، وتهيب بكافة الدول الامتثال التام لجميع المقررات والقرارات المتخذة في مؤتمرات الاستعراض وغير ذلك من التعهدات التي يتم تقديمها في تلك المؤتمرات؛ |
1. Reiterates that each article of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is binding on the States parties at all times and in all circumstances and that all States parties should be held fully accountable with respect to strict compliance with their obligations under the Treaty, and calls upon all States parties to comply fully with all decisions, resolutions and commitments made at the 1995, 2000 and 2010 Review Conferences; | UN | 1 - تكرر تأكيد أن كل مادة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية() ملزمة للدول الأطراف في جميع الأوقات وفي جميع الظروف، وأنه يتعين أن تكون جميع الدول الأطراف مسؤولة بالكامل عن الامتثال بدقة للالتزامات المترتبة عليها بموجب المعاهدة، وتهيب بكافة الدول الأطراف الامتثال على نحو تام لجميع المقررات والقرارات المتخذة والالتزامات المتعهد بها في مؤتمرات استعراض المعاهدة في الأعوام 1995 و 2000 و 2010؛ |
1. Reiterates that each article of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons5 is binding on the States parties at all times and in all circumstances and that all States parties should be held fully accountable with respect to strict compliance with their obligations under the Treaty, and calls upon all States parties to comply fully with all decisions, resolutions and commitments made at the 1995, 2000 and 2010 Review Conference; | UN | 1 - تكرر تأكيد أن كل مادة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية() ملزمة للدول الأطراف في جميع الأوقات وفي جميع الظروف، وأنه يتعين أن تكون جميع الدول الأطراف مسؤولة بالكامل عن الامتثال بدقة للالتزامات المترتبة عليها بموجب المعاهدة، وتهيب بكافة الدول الأطراف الامتثال على نحو تام لجميع المقررات والقرارات المتخذة والالتزامات المتعهد بها في مؤتمرات استعراض المعاهدة في الأعوام 1995 و 2000 و 2010؛ |
4. When amendments enter into force, they shall be binding on those States Parties which have accepted them, other States Parties still being bound by the provisions of this Convention and any earlier amendment which they have accepted. | UN | 4 - تكون التعديلات عند بدء نفاذها ملزمة للدول الأطراف التي قبلتها، وتظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذه الاتفاقية وبأي تعديلات سبق لها قبولها. |
3. When amendments enter into force, they shall be binding on those States Parties that have accepted them, other States Parties still being bound by the provisions of the present Protocol and any earlier amendments that they have accepted. | UN | 3- عندما تصبح التعديلات نافذة فإنها تكون ملزمة للدول الأطراف التي قبلتها، وتظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذا البروتوكول وأي تعديلات سابقة تكون قد قبلتها. |
3. When amendments enter into force, they shall be binding on those States Parties that have accepted them, other States Parties still being bound by the provisions of the present Protocol and any earlier amendments that they have accepted. | UN | 3- عندما تصبح التعديلات نافذة فإنها تكون ملزمة للدول الأطراف التي قبلتها، وتظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذا البروتوكول وأي تعديلات سابقة تكون قد قبلتها. |
3. When amendments come into force, they shall be binding on those States Parties that have accepted them, other States Parties still being bound by the provisions of the present Protocol and any earlier amendment that they have accepted. | UN | 3 - تكون التعديلات عند نفاذها ملزمة للدول الأطراف التي قبلتها، وتظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذا البروتوكول وبأية تعديلات سبق لها قبولها. |
3. When amendments come into force, they shall be binding on those States Parties that have accepted them, other States Parties still being bound by the provisions of the present Protocol and any earlier amendment that they have accepted. | UN | 3 - تكون التعديلات عند نفاذها ملزمة للدول الأطراف التي قبلتها، وتظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذا البروتوكول وبأية تعديلات سبق لها قبولها. |
To reaffirm that each article of the Treaty is binding on States parties without distinction, and that States parties are required to comply strictly with their obligations under the Treaty as well as with those agreed by consensus at the review conferences of the Treaty, including, in particular, the 1995 Review and Extension Conference and the 2000 Review Conference. | UN | إعادة التأكيد أن كل مادة من مواد المعاهدة ملزمة للدول الأطراف دون تمييز، وأنه يلزم الدول الأطراف التقيد الصارم بالتزاماتها بموجب المعاهدة، وكذلك بالالتزامات المتوافق عليها في مؤتمرات استعراض المعاهدة، بما في ذلك بصفة خاصة مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995 والمؤتمر الاستعراضي لعام 2000. |
To reaffirm that each article of the Non-Proliferation Treaty is binding on States parties without distinction, and that States parties are required to comply strictly with their obligations under the Treaty as well as with those agreed by consensus at the review conferences of the Treaty, including, in particular, the 1995 Review and Extension Conference and the 2000 Review Conference. | UN | إعادة تأكيد أن كل مادة من مواد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ملزمة للدول الأطراف دون تمييز، وأن الدول الأطراف ملزمة بالتقيُّد التام بالتزاماتها المقررة بموجب المعاهدة فضلاً عن تقيّدها بالالتزامات المتفق عليها بتوافق الآراء في مؤتمرات استعراض المعاهدة، بما فيها على وجه التحديد مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995 ومؤتمر الاستعراض لعام 2000. |