As soon as we're done destroying my files, we'll do hers. | Open Subtitles | عندما ننتهي من التخلص من ملفاتي, سوف نتخلص من ملفاتها |
Her files indicate that he was on pretty heavy antipsychotics. | Open Subtitles | ملفاتها تشير إلى أنّه كان يتناول مضادّات قويّة للذهان |
Those were dangerous events and the Suez Canal and Korean war files should be re-opened. | UN | حرب كوريا وحرب السويس، لا بد من فتح ملفاتها حتى يتم قفلها. |
The Comptroller is accountable only to the Knesset, is not dependent upon the Government, and enjoys unrestricted access to the accounts, files and staff of all bodies subject to an audit. | UN | ومراقب الدولة مسؤول أمام الكنيست دون غيره، وهو لا يتبع للحكومة، ويتمتع بحرية الوصول بلا قيد إلى حسابات جميع الهيئات الخاضعة لمراجعة الحسابات، وإلى ملفاتها والموظفين العاملين فيها. |
The issuing agencies keep in file the data of the qualification, photography and fingerprints of the people. | UN | وتحتفظ الوكالات المصدِرة في ملفاتها ببيانات الأهلية والصور وبصمات أصابع اليدين للشخص المعني. |
We could check out her old records. See if there's anything strange. | Open Subtitles | يمكننا تفحص ملفاتها القديمة، لنرى إذا ما كان بها أمراً غريباً |
The Panel notes that Parsons stated that all its payroll files were destroyed in Kuwait. | UN | ويلاحظ الفريق أن بارسونز ذكرت أن جميع ملفاتها المتعلقة بكشوف المرتبات أتلفت في الكويت. |
According to the source, Ms. Nasraoui's office was broken into, her computer stolen, her phone disconnected and her files interfered with. | UN | وطبقا للمصدر، فقد اقتحم مكتب السيدة نصراوي، وسُرق حاسوبها، وقُطع خط هاتفها، وعُبث في ملفاتها. |
On 12 February 1998, Ms. Nasraoui's office was reportedly ransacked and the majority of her files were removed. | UN | وفي 12 شباط/فبراير 1998 تفيد التقارير أن مكتب السيدة نصراوي قد قلب رأساً على عقب وأزيلت أغلبية ملفاتها. |
The Unit transferred its files to the domestic authorities after a series of meetings designed to ensure an effective transition of responsibility. | UN | ونقلت الوحدة ملفاتها إلى السلطات الداخلية بعد سلسلة من الاجتماعات عقدت لكفالة الانتقال الفعلي للمسؤولية. |
Such recommendations range from requesting that the organization arrange its files to providing evidence of how the organization monitors assistance to clients. | UN | وتتراوح هذه التوصيات بين الطلب بأن ترتب المنظمة ملفاتها وبين تقديم الأدلة على كيفية رصد المنظمة المساعدة المقدمة إلى المستفيدين. |
The Working Group asked the Authority to provide it with the names of persons buried in mass graves or any other information that can contribute toward locating the persons on its files. | UN | وقد طلب الفريق العامل إلى السلطة تزويده بأسماء الأشخاص المدفونين في مقابر جماعية أو أية معلومات أخرى يمكن أن تساهم في تعيين أماكن وجود الأشخاص المدرجة أسماؤهم في ملفاتها. |
To this end, the individual Ministries prepare their different files through a process that involve the Government Office as a whole. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تعد كل وزارة مختلف ملفاتها من خلال عملية يشارك فيها ديوان الحكومة برمته. |
The Unit is still in the process of building up its files of existing documentation. | UN | ولا تزال الوحدة تقوم بعملية بناء ملفاتها من الوثائق الموجودة. |
MICIVIH, after obtaining the consent of some victims, has transferred its files to the Commission. | UN | وقامت البعثة المدنية الدولية، بعد الحصول على موافقة بعض الضحايا، بإحالة ملفاتها الى اللجنة. |
He was informed that the Attorney's office studied a given case and prepared the files. | UN | وأبلغ بأن مكتب الادعاء يدرس قضية معينة ويقوم بإعداد ملفاتها. |
Then you won't mind if we take a look at her files. | Open Subtitles | إذا لن تمانع إذا ألقينا نظرة على ملفاتها |
He used you to get close to her, to get access to her files. | Open Subtitles | لقد استخدمك في الاقتراب منها, للوصول إلى ملفاتها. |
This means all her files are saved remotely. | Open Subtitles | هذا يعني أن كل ملفاتها مخبئة في مكان بعيد |
The police, says the author, knew all the details of the case and had his photographs on the police file. | UN | ويذكر صاحب البلاغ أن لدى الشرطة علماً بجميع تفاصيل القضية وأنها تحتفظ بصورة في ملفاتها. |
The software has been installed, the server has been configured and the migration of the judicial records data set has commenced with the closed cases. | UN | وجرى تركيب البرنامج، وتم تشكيل الخادوم، وبدأت عملية تحويل مجموعة بيانات السجلات القضائية بالقضايا التي أغلقت ملفاتها. |
They're locked in her filing cabinet, and even if I could, I wouldn't. | Open Subtitles | تم حفظها في خزانة ملفاتها وحتى إذا أستطع ، أنا لن افعل |